-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第3期:故事时间结束
原文视听Good job. Question.还真能掰 我要发问Why does the burro go home? Why doesn't he stay with the rabbits?小毛驴为什么要回家? 怎么不跟兔子一起生活?Because... because he wanted to be with h2012-05-09 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第2期:小孩都崇拜我
原文视听Look, I opened my camp.2012-05-08 编辑:finn
-
[冰河世纪2] 影视精讲《冰河世纪2》第1期:帮帮可怜的树懒
原文视听No running, James. Camp rules.[qh]不要跑 詹姆士 守规矩![qh]Make me, sloth.[qh]谁鸟你 树懒?[qh]Make me, sir. It's all about respect.[qh]2012-05-07 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视讲讲《冰河世纪1》第18期:省口气吧!
原文视听Bye.[qh]再见[qh]Save your breath, Sid. You know humans can't talk.[qh]省口气吧,Sid,类不会说话[qh]Diego? You're OK.[qh]Diego? 你没事![qh]Nine lives, baby. You're OK.[qh]我有九条命2012-05-04 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第17期:我们是一个团队
原文视听We were some team, huh?[qh]我们曾经是多棒的集体[qh]Were? Come on, we're still a team.[qh]曾经是?胡说,我们还是一个集体[qh]I'm sorry I set you up.[qh]我设下圈套,真对不起[qh]You know me2012-05-03 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第16期:有埋伏
原文视听Diego. You frozen back there?[qh]嘿,Diego,你被冻住了吗?[qh]Get down.[qh]低下身子![qh]What?[qh]什么?[qh]Get down and follow me.[qh]嘘,低下身跟我走[qh]What's going on?[qh]嘿,怎么回事?[q2012-05-03 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第15期:称呼我"火焰之王"
原文视听What are you doing?[qh]你在干嘛?[qh]I'm putting sloths on the map.[qh]我让树懒…名垂千古[qh]Why don't you make it realistic[qh]那得画得现实点[qh]and draw him lying down?[qh]画他在睡觉2012-05-02 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第14期:杀毛象不容易
原文视听I can't wait to get my claws in that mammoth.[qh]我的爪子都快等不及要撕烂那毛象了![qh]No one touches the mammoth until I get that baby.[qh]谁都不能碰那毛象除非我先得到…孩子![qh]First, I&2012-05-02 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第13期:玩躲猫猫
原文视听Great news. I found a shortcut.嘿!好消息!我找到一条近路!What do You mean, shortcut?什么近路?I mean faster than the long way around.就是走着要比走长路快I know what a shortcut is.噢!我知道什么叫2012-04-28 编辑:finn
-
[冰河世纪1] 影视精讲《冰河世纪1》第12期:小帅哥泡妞
原文视听Where's the baby?[qh]孩子在哪儿?[qh]You lost it?[qh]你把他丢了?[qh]Sid.[qh]S希德.[qh]It's so ugly. Positively adorable.[qh]呜,他可真丑。太可爱了[qh]Hello, pumpkin. Hello, little ba2012-04-27 编辑:finn