-
[词汇辅导] 中国译协中译英最新发布词汇:农业和发展
加强农业基础地位strengthen the position of agriculture as the foundation of the economy形成城乡经济社会发展一体化新格局 make progress in integrating economic and social development in urban and rura2010-07-29 编辑:sunny
-
[翻译辅导] 口译资料:常用谚语(2)
11.A man can die but once. 人生只有一回死。 12.He that liveth in court dieth upon straw. 生于安乐者常死于贫贱。 13.He that lives wickedly can hardly die honestly. 过着邪恶生活的人不会正直地死去。 14.2010-07-28 编辑:sunny
-
[口试辅导] 中级口译口语开头常用句型模板(2)
11) It is a traditional practice to...in our society. (e.g. It is a traditional practice for young people to be financially dependent on their parents for anything like marriage and housing.) 12) It2010-07-28 编辑:sunny
-
[词汇辅导] 基础口译重点单词汇总(5)
主张 proposal呼吁 appeal to当今时代的潮流 trend of our times国民经济 National economy生态环境 ecological environment负担 burden颁布,公布 promulgate各级政府和有关部门 government at various levels and2010-07-28 编辑:sunny
-
[词汇辅导] 口译胜经:中高级口译听力必背(5)
Narrow margin of profit 微利Merchant prince: 豪商,巨贾Minimum taxable incomeMake a mint 赚了一大笔钱Monetary easing 银根放松Monetary stringency 银根收缩Nominal fee: 象征性收费Offseason: 淡季Rally: 跌2010-07-28 编辑:sunny
-
[词汇辅导] 中国译协中译英最新发布词汇:坚持科学发展观
坚持科学发展、和谐发展、和平发展 Pursue scientific, harmonious and peaceful development全面落实科学发展观 Fully apply(put into practice)the Scientific Outlook (Thinking) on Development中央财政2003—2010-07-28 编辑:sunny
-
[翻译辅导] 口译资料:常用谚语(1)
1. A courageous foe is better than a cowardly friend. 勇敢的敌人胜过懦怯的朋友。 2. An enemy who lies at your feet begging forgiveness must not feel your sword. 对俯伏在你脚下乞怜的敌人,绝不可使他触2010-07-27 编辑:sunny
-
[词汇辅导] 基础口译重点单词汇总(4)
进一步 : further古老而现代的中国 : ancient and modern China发射 launch载人航天飞机 manned spacecraft出于和平的目的 for peaceful purpose贡献 contributions不可分割的 inseparable灾难预警 catastrophe e2010-07-27 编辑:sunny
-
[词汇辅导] 口译胜经:中高级口译听力必背(4)
Exchange conversion table: 汇兑换算表Public finance: 国家财政Freight payable at destination: 运费到付Fringe benefit: 附加福利. The salary is not bad, and among the fringe benefits are a company car a2010-07-27 编辑:sunny