手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 精彩美剧对白 > 正文

Sherlock Holmes《大侦探福尔摩斯》精讲之三

来源:英语点津 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1. groundskeeper: 守墓人。也写作groundsman,可以用来泛指守卫者,管理员。

2. at stake: 危险,利害攸关。也可以表示“无法预料”。

例如:Our children's education is at stake. 我们孩子的教育好坏无法预料。

3. get wind of: 得到风声,风闻。

例如:If anyone gets wind of our plans, we'll be in trouble.(要是有任何人得知我们的计划,我们就会陷入困境。)

4. never miss an opportunity to miss an opportunity: 福尔摩斯在这里是说:“可至少他们没放过任何蛛丝马迹。”

5. take one's time: 这个短语既可以表示从容不迫,也可以表示迟到、磨磨蹭蹭。当然,雷斯垂德督查在这里是怪福尔摩斯到晚了。

例如: It's an important decision for you, so take your time to think it over.(对你来说,这是一个十分重要的决定,仔细考虑一下吧。)

6. catatonic: 紧张的,紧张症的。

7. double-time: 付给加班者的双倍工资。此外,double-time还可以表示“快步行走”。

下面再给大家介绍几个double构成的短语:

double-talk 含糊言谈

double-tongued 欺骗的,“一口两舌”

double-track 双轨

8. midget:侏儒,小型的。

9. resurrect: 复活,起死回生。一般用来表示“复兴、复现”。

例如:That noise is enough to resurrect the dead!(那噪音都能把死人吵活!)

10.afoot: 计划中,进行中。



关键字:

上一篇:Alice in wo
下一篇:Alice in w
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。