since: 自从
walk out on: (为表示抗议而)离开,抛弃
spell: 说
noodle: 面条
be able to: 有能力
perform: 表演;执行;进行;履行;运转
The surgeon has performed the operation.
外科医生做了手术。
The magician performed some astonishing tricks.
魔术师表演了一些令人惊叹的戏法。
sip: 啜饮,啜
When you drink your soup, don't sip it, but swallow it all in one mouthful.
喝汤时不要啜饮,而应一口吞下去。
He paused to take a sip of water, and then went on (with his story).
他停下来呷了一口水,然後继续讲(他的事).
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。
sexually: 性方面的
revelation: 揭露,泄露
spit out: 吐出
in shock: 震惊
smash: 砸
The bottle slipped and smashed to pieces on the floor.
瓶子滑在地上,摔成碎片。
If you smash an egg on a stone, the egg will definitely smash.
用鸡蛋去撞石头,鸡蛋肯定会撞个粉碎。
pause: 暂停
priest: 神父
gather: 聚集
bound: 范围,界限
holy: 神圣
matrimony: 婚礼
scornful: 轻蔑的
He felt humiliated by her scornful remarks.
他听到她那些嘲讽的话而感到屈辱。
screamer: 尖声叫喊的人
gaze: 凝视,注视
stare out: 向外凝视
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
《老友记》视听精讲第311期:罗斯小时候扮喝茶的女人
你干嘛这么小家子气,他有个芭比,有什么大不了?你以前都打扮得像女生。 -
《老友记》视听精讲第310期:菲比实际上是装的
别误会。你当经纪人当得比她好,但至少我跟着她,我这非常笨的脑袋还保得住。 -
《老友记》视听精讲第309期:钱德变得既空虚又黏人
Then I got all needy and clingy 于是我就变得,很空虚又很黏人。 -
《老友记》视听精讲第308期:乔伊死皮赖脸的要求
Come on, please, it'll be just this one more, well actually it's two. 拜托,再一次就好了,其实是两次啦。 -
《老友记》视听精讲第307期:钱德决心不再害怕承诺
突然间,我们就是“情侣”了,然后我脑袋里的警报开始大响,“为了你的人生,快跑快离开这栋大楼!”