手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文

《老友记》视听精讲第9期:那不是真正的约会

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]

-Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.
是不是很不可思忆?我以前可从来没冲过咖啡。
-Chandler: That is amazing.
是吧可思议
-Joey: Congratulations.
恭喜你
-Rachel: You know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.
我以为如果我能冲咖啡,我就什么都可以做了。
-Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.
我认为应该是“如果我能入侵波兰,我就什么都可以做了”
-Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something...
你现在正进入角色,有没有想做个蛋卷之类的东西….
(Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.)
-Although actually I'm really not that hungry...
不过,我还不太饿
-Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.
真不赖,Lenny 和 Squigy 在这里
-All: Morning. Good morning.
早上好
-Paul: (entering from Monica's room) Morning.
早上好
-Joey: Morning, Paul.
早上好,Paul
-Rachel: Hello, Paul.
你好,Paul
-Chandler: Hi, Paul, is it?
嘿,Paul, 对吗?

(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear. The others move Monica's table closer to the door so that they can.)

-Paul: Thank you! Thank you so much!
谢谢你!太感谢你了!
-Monica: Stop!
不要这样
-Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness.
不,我要告诉你,昨晚我就好像….我所有的生日..毕业典礼..外加大厦落成典礼。
-Monica: We'll talk later.
我们待会再谈
-Paul: Yeah. (They kiss) Thank you. (Exits)
好的,谢谢你
-Joey: That wasn't a real date?! What the hell do you do on a real date?
那不是真正的约会?那真正的约会干什么?
-Monica: Shut up, and put my table back.
闭嘴,把我的桌子搬回去
-All: Okayyy! (They do so.)
ok
-Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,... it doesn't make much of a difference...
好的,孩子们,我该去工作了。不过我不把那些数字输入….也不会有什么区别
-Rachel: So, like, you guys all have jobs?
你们都有工作吗?
-Monica: Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff.
对,我们都有…这样我们才有钱买东西。
-Joey: Yeah, I'm an actor.
对,我是演员
-Rachel: Wow! Would I have seen you in anything?
哇!我有见过你的作品吗?
-Joey: I doubt it. Mostly regional work.
我不认为,大部分是地方性节目。
-Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.
等等,除非你在公园小剧场,看过重排的木偶奇遇记。
-Joey: Look, it was a job all right?
那还是份工作吧?
-Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.'
‘瞧,Gippetto, 我是个真正的小男孩’
-Joey: I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.)
别这样羞辱我
-Chandler: You're right, I'm sorry. (Burst into song and dances out of the door.) "Once I was a wooden boy, a little wooden boy..."
你是对的。对不起。“当我还是个小木头人,小木头人…”
-Joey: You should both know, that he's a dead man. Oh, Chandler? (Starts after Chandler.)
你们该知道,他快死了。噢,Chandler?

重点单词   查看全部解释    
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
disbelief [.disbi'li:f]

想一想再看

n. 不相信,怀疑

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
omelet ['ɔmlit]

想一想再看

n. 煎蛋卷,鸡蛋卷

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
descend [di'send]

想一想再看

v. 降,传,降临

联想记忆
invade [in'veid]

想一想再看

vt. 侵略,侵害,拥入

联想记忆
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。