co-worker: 合作者
exhibit: 展览品;展览,展示
Many unearthed cultural relics were exhibited at the museum.
博物馆展出了许多出土文物。
What line of products do you intend to exhibit?
你们展出的商品是哪一类产品?
set up: 安装,建立
mannequin: 时装模特儿,假人
cave: 洞穴
seem: 好像
issue: 事情,麻烦事
【Well, she has issues: Issues在这里是烦恼、问题的意思,以后碰到别人好像闷闷不乐的时候,你就可以上前来上一句Do you have any issues?】
bang: 原意为“重击”,这里可理解为“有染、沾花惹草”
【 club在这里的作名词,是“棍棒,球棒”的意思。如果直译,本句可译为:“他到外面用棍棒打女人们的头”;不过,bang在粗俗的口语中有“和...发生关系”的意思,因此,本句应该是“他在外面到处沾花惹草”的一种隐喻的说法。】
mastodon: 乳齿象
smell: 味道,气味
carpet: 地毯
glacier: 冰河
kinda: kind of
ex-: 前任的,以前的
enter: 进来
ignore: 不顾,不理
If you ignore your diet, trouble will follow.
如果你忽视自己的饮食,必然会遇到麻烦
The wisest course would be to ignore it.
上上策是不予理睬。
He's his own man, but he doesn't ignore advice.
他虽然自有主张,但并不轻视别人的意见。
catch up with: 赶上
She walked too slowly to catch up with us.
她走得太慢,跟不上我们。
Come on, slow coach; catch up with the others!
快,你行动真慢,快赶上他们!
Ice Age: 冰河世纪
wave: 挥手
See if you can wave down a taxi.
你挥手,看看能否让出租车停下。
I don't like that car sitting on my tail. Wave him to back off.
我不喜欢那辆车紧靠在我的车尾,挥手示意他倒车(离远些)。
exhibit: 展区
lesbian: 同性恋的女性
you never know: [口语]很难预料,很难说
totally: 完全地
paranoid: 患妄想狂者
pregnant: 怀孕的