叛逆少年听嘻哈音乐,似乎是再合适不过的搭配。从前的Landon也的确是和同伴们听着嘻哈音乐嘲笑所有认真学习,认真做事的同学,还四处惹事生非。不过,从第一次在教堂里听到Jamie天籁般的歌声,Landon的内心已经开始慢慢起了变化。喜欢上Jamie之后,从前的Landon在一点点找回真实的自我。
Eric: We gonna get this party up here jumping! Come on! 让我们跳起来吧。来吧。
Landon: Can you turn down Soul Train just for now? Some of us here are actually trying to work. 你能不能关掉Soul Train?这儿还有人要工作呢。
Eric: You really know how to bust a robot's groove. It's all good because we'll get Club Landon and Club Eric really jumping here. What we got here? Okay, okay, you're not feeling my hip-hop, but what the hell is this, man? 你还真懂得熄掉机器人的火儿啊?有什么不好呢,我们都可以跳跳舞。现在怎么样?好的,好的,就算你不再喜欢我们的嘻哈音乐,但这又是什么鬼东西?
Landon: Jamie lent it to me. Jamie 借给我的。
Eric: Now she got you listen to her people's music. 你在听她那些人的音乐。
Landon: Her people? 她那些人?
Eric: Yeah...her Bible-hugging, crucifix-wearing...honk-if-you-love-Jesus people. 是啊,他们那些抱着圣经,带着十字架,高喊爱耶稣的人。
Landon: She's not like that. 她不是那样的。
Eric: Well...you know you got Belinda thinking that little lip action....between you and Jamie was kind of real. What's with you man? You don't have time for your real friends anymore. 你知道 Belinda t怎么想你和Jamie那次接吻吗? 她觉得你们是来真的。你怎么啦?你不会再有时间跟你真正的朋友一起过了。
Landon: I don't know, buddy. I'm just over it. I'm sick and tired of doing the same shit all the time. 我不知道,兄弟。我已是局外人了。我已经厌倦了总做坏事儿的生活。
Eric: This girl's changed you, and you don't even know it, man. 这个女孩改变了你,连你自己都不知道,兄弟。
Landon: Let me guess, Belinda say that too? 让我猜猜,Belinda 也这样说?
Eric: No. I did. 没有。我说的。
Landon的变化从他听的音乐已经可以看出端倪。
对话中,Landon让朋友关上吵闹的音乐,这让兴致刚起的Eric开玩笑说,你还真知道怎么扫我的兴。Bust a robot’s groove, bust, 打破,终止;groove俚语中意思是“称心如意的东西”。在音乐刚起时,Eric是随着音乐,做机器人的动作,所以戏称自己为robot, 机器人。整个短语,意思相当于“败兴,扫兴”。
在随后知道Landon在听Jamie送的音乐,于是形容Jamie属于,Bible-hugging, crucifix-wearing, honk-if-you-love-Jesus people。连用了三个合成形容词,抱着圣经的,带着十字架的,高喊爱耶稣的。在时髦少年眼里,这些都是老土的,被嘲笑的。
不过,此时的Landon已经意识到,从前那样浪荡的生活其实毫无生趣可言,他已经开始感到厌倦,并称自己为局外人。
我们常说爱情的力量很强大,她可以让一个平凡的人散发光芒,也可以让迷途的人找到灯塔,Landon就是这样的一个幸运儿。
下一期中,帮Jamie从恶作剧中解脱出来的Landon将要表白自己的爱意了。不过,Jamie做牧师的父亲却一直不喜欢这个不良少年。他们的初次约会能成功吗?下期一起听。