【短语解释】
原文:Which, of course, makes no sense.当然,这根本不可能。
make no sense:毫无意义
例句:I can make no sense of what he did.
我弄不懂他做了些什么。
扩展:
make sense 讲得通;言之有理
make good sense 有很大意义
common sense 常识
sense of direction 方向感
sense of security 安全感
sense of responsibility 责任感
sense of humor 幽默感
原文:You are burning up.你发烧了。
burn up:烧起来,烧掉,发怒
例句:This machine is designed to burn up if overused.
这个机器按其设计,如果过度使用就会烧毁。
扩展:
burn away v.继续燃烧, 烧掉
burn down v.烧为平地, 火力减弱
burn for v.切望获得
burn into v.烧进, 使深印于
burn itself away 烧尽
burn itself out v.筋疲力竭
burn like a house on fire v.烧得极猛烈
burn low v.快烧完
burn off 烧掉, 蒸发
burn one's boats v.破釜沉舟
burn one's fingers v.由于管闲事而受损害
burn out v.烧坏, 烧掉, 烧尽
burn the candle at both ends v.过分耗费
burn to ashes v.把...化为灰烬
【语法解释】
原文:I can't remember when I met you or when I met anyone.我记不起是什么时候认识你和其他人的。
这句话是宾语从句,宾语从句的定义是置于【动词、介词等词性后面起宾语作用的从句】叫宾语从句。宾语从句的语序必须是陈述语序。谓语动词、介词、动词不定式,v.-ing形式后面都能带宾语从句。
原句中(when I met you or when I met anyone)宾语从句用作宾语。
例如:Do you know who has won Red Alert game?你知道谁赢得了红色警戒的游戏么?
这里的(who has won Red Alert game)做的是know的宾语。
【日常用语】
You are burning up.
你发烧了。
Isn't that odd?
这难道不奇怪吗?