词语解释
square off: (打斗等时)摆好架势
master: 主要的,主人的【精通的】
kind of: 有点儿
once in a lifetime: 千载难逢
语意表达: 摆好打斗的架势;准备迎战 If one group or person squares off against or with another, they prepare to fight them.
指点迷津: square off是固定词组,(打斗等时)摆好架势之意
句型操练: The Los Angeles Lakers and the Chicago Bulls square off for the first game of the series.
洛杉矶湖人队和芝加哥公牛队摆好了架势,准备进行总决赛的第一场对决。
句型出处:It's just that you squaring off with a master liar are kind of once-in-a-lifetime.
面对这么个说谎专家硬碰硬的机会只有一次。
语意表达:提供,供应得起,给予Somebody afford something.
指点迷津:afford一般是用于时间或金钱上支付得起,也有提供之意
句型操练:I can't afford a holiday this summer.
今年夏天我无法度假。
My parents can't even afford a new refrigerator...
我父母甚至买不起一台新冰箱。
This affords us the opportunity to ask questions about how the systems might change...
这给我们提供了就系统可能如何改变进行提问的机会。
句型出处:But at least you've been afforded an education, is that it?
而你却至少还能从中学到东西,不是吗?
考考你:
Lightman遇到了一个强劲对手,Torres认为他对别人火气那么大是因为他自己在使尽浑身解数挣扎,真的是这样吗?那么谁会笑到最后呢?
有关与对手过招的英语句子你知道哪些呢?一起来补充吧。
强中自有强中手,莫在人前自夸口。
Among the strong there is always a stronger; so don't brag about yourself before others.
Great minds think alike.
英雄所见略同。
He laughs best who laughs last.
谁笑到最后,谁笑得最好。
He who does not advance loses ground.
逆水行舟,不进则退。