希望你不要介意。
Well, you gave me your address. You've only been out for about 10 minutes.
你告诉了我地址。你只晕过去了10分钟。
You're strong. I'm impressed. That's right, you warm yourself up. I made everything nice and cosy for you.
真是意志坚强,出乎我意料。好吧,你先暖暖身吧。我都帮你打点好了。
This is my flat.
这是我的公寓。
Of course it is, yeah. Found your keys in your jacket. I thought, well, why not? People like to die at home.
当然了,我在你上衣口袋里拿的钥匙。就想,何乐而不为呢?人们喜欢死在家里。
Now, now. Drug's still in your system. You'll be weak as a kitten for at least an hour.
毒药的效力还在。至少一小时内,你会柔弱得像只猫咪。
I could do anything I wanted to you right now, Mr Holmes. Anything at all.
现在我可以对你做任何事,福尔摩斯先生。只要我想。
But don't worry, I'm only going to kill you. The whole house is empty.
不过别担心,我只是想杀了你。整幢屋子空无一人。
Even your landlady's away, so there's no point in raising your voice. We're all locked in, nice and snug.
就连你的房东也不在,所以就算你叫破嗓子也没用。就我们俩,无人打扰。
Still, bit of a risk, isn't it? Here?
但还是有点冒险吧,在这里?
You call that a risk?
你觉得那算得上冒险吗?
This is a risk. You wanted to know how I made them take the poison. You're going to love this.
这才叫冒险。你想知道我怎么让他们服毒的吗。你肯定会喜欢。
How?
是怎么样?
Take a moment. Get yourself together. I want your best game. My...My best what?
不用着急,慢慢考虑。让这场游戏玩得尽兴。什么尽兴?
I know who you are, Mr Holmes. The moment you said your name, I knew. Sherlock Holmes!
我知道你是谁,福尔摩斯先生。你一说你的大名我就知道了。夏洛克·福尔摩斯!
I've been on your website loads of times. You are brilliant. You are. Proper genius.
我经常上你的网站。你智慧过人,简直就是个天才。
"The Science of Deduction." Now that is proper thinking. Between you and me, why can't people think?
演绎法,这才是真正的推理。我们就来说说,人们为什么就不会思考?
Doesn't it drive you mad? Why can't people just think?
你不因此恼怒吗?为什么人们就不会动动脑子呢?
Oh, I see, so you're a proper genius, too.
我明白了,这么说你也是个天才咯。
Don't look it, do I? Funny little man, drives a cab. But you'll know better in a minute.
看起来不像吧?不过是个不起眼的滑稽的哥。不过很快自会见分晓。
Chances are, it'll be the last thing you ever know.
这可能是你有生之年所知的最后一件事。