John, erm...I think you should know that I consider myself married to my work, and while I'm flattered, I'm really not looking for any...
约翰,我想你有必要了解,我视工作为归属,寻求破案的快感,而不是在找任何...
No, I'm...not asking. No. I'm just saying, it's all fine.
不,我不是这意思,别误会。我只是随口说说,这都无所谓。
Good. Thank you.
很好。谢谢你。
Look across the street. Taxi. It's stopped. Nobody getting in, and nobody getting out.
看看对街,有辆的士停下了。没人下车,也没人上车。
Why a taxi?
为何偏是的士?
Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever?
太聪明了,算聪明吗?聪明在哪了?
That's him.
就是他。
Don't stare.
别盯着看。
You're staring.
你不也在盯着。
We can't both stare.
我们不能同时盯着。
Sorry...I've got the cab number.
抱歉... 我记下车牌号码了。
Good for you.
做得好。
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, pedestrian crossing, left turn only, traffic lights.
右转,单行道,道路施工交通灯,公交车道人行横道,只准左转,交通灯。
Sorry.
抱歉。
Come on, John...
约翰,跟上...
Come on, John. We're losing him!
约翰,快跳啊,我们要跟丢了!
This way. No. This way!
这边。不,是这边
Sorry...
抱歉...
Police! Open her up.
警察!开门。
No...Teeth, tan. What...Californian...?
不对,牙齿洁白,皮肤黝黑,你是加州人吗?
LA, Santa Monica. Just arrived.
来自洛杉矶圣莫尼卡,刚抵伦敦。
How could you possibly know that?
你怎么会知道?
The luggage.
行李牌上写着。
Probably your first trip to London, right? Going by your final destination and let the cabbie's taking you.
你是第一次来伦敦吧?让司机载着你四处找目的地吧。
Sorry, are you guys the police?
抱歉,你们是警察吗?
Yeah. Everything all right?
没错。一切还好吧?
Yeah.
很好。
Welcome to London.
欢迎来到伦敦。
Er, any problems...just let us know.
有任何疑问,请联系我们。
Basically just a cab that happened to slow down.
结果这辆的士只是刚好停在那儿。
Basically.
是的。
Not the murderer.
他不是凶手。
Not the murderer, no.
当然不是。
Wrong country, good alibi.
来自别国,不在场证明确立。
As they go.
他们走了。
Hey, where did you get this?
你从哪弄来的这证件?
Detective Inspector Lestrade?
雷斯垂德探长的吗?
Yeah.
对。
I pickpocket him when he's annoying. You can keep that one, I've got plenty at the flat.
趁他生气时从他口袋偷来的。那个你留着,公寓里还有很多。
What?
笑什么?
Nothing, just..."Welcome to London".
没什么,只是那句"欢迎来到伦敦"。
Got your breath back?
气歇顺了吗?
Ready when you are.
随时都可以开跑。