手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 疑犯追踪第四季 > 正文

疑犯追踪第4季 (MP3+中英字幕) 第5期:阅读作业

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

All right then.

好了。

That concludes today's lecture.

今天的课就到这里。

Your reading assignments will be posted on the department website.

你们的阅读作业会发布到学院网站上。

Thank you.

谢谢。

Come on, Bear.

走吧,小熊。

Professor, given the modest number of students who have signed up to take your course, the department may be relocating you to a smaller venue.

教授,鉴于选您课程的学生人数有限,院里可能会给您分配一间小点的教室。

I see.

知道了。

And I managed to make it through your dissertation.

我努力拜读了您的论文。

I found it a very...interesting read.

感觉非常有趣。

Not quite certain how you were able to obtain a $9 million grant for such an obscure field.

真有点不明白您怎么能在如此冷门的领域获得900万资金拨款。

Took the liberty of flagging a few typos.

我冒昧标注了一些拼写错误。

Certainly. Thank you.

当然。谢谢。

One more thing.

还有一件事。

We do have a no dogs on campus rule.

我们的校园准则里确实有一条不能带狗。

Precedent. You understand.

惯例。您懂的。

Not the first corner boy to catch a bullet on these rooftops.

不是第一个在房顶中枪的小混混了。

This place is like a shooting range for gangbangers.

这地方就像黑帮靶场一样。

What brings you up to the Bronx, Detective?

什么风把你吹到布朗克斯区来了,警探?

Last I checked, I was in homicide.

据我所知,我是凶案组的。

This here looks like a body.

这貌似是尸体。

What's narcotics doing here, Detective?

缉毒的到此有何贵干,警探?

Felix here was an affiliate of a street gang taking over the heroin trade.

菲利克斯是一个做海洛因交易的黑帮的成员。

Yeah, well, now he's unaffiliated.

好吧,反正现在跟那些没有关系了。

If he was dealing, we didn't find no junk on him.

要说他在贩毒,我们没有在他身上找到毒品。

No bank neither.

也没钱。

Wire strippers.

电缆剥皮器。

What's this kid doing up here with a pair of crimpers?

这孩子拿着压线钳在这儿干什么呢?

Maybe he was jacking cable, another favorite pastime in this hood.

可能在偷接电缆,这一片另一个最爱的消遣。

He didn't even live in the building, Fusco.

他都不住在这楼里,弗斯科。

Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?

何不让特遣部队来指挥调查,克罗基特?

It's just a shame I got here too late.

真遗憾我来晚了。

You and your old pals used to be pretty good at getting out in front of this type of stuff.

你和你的老伙计以前最擅长在这种事情上抢得先机。

What are you doing fooling around in narcotics?

你在缉毒组瞎混什么?

You gonna tell me what's going on?

你要告诉我是怎么回事吗?

重点单词   查看全部解释    
precedent ['presidənt]

想一想再看

adj. 先前的
n. 先例,惯例

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
affiliate [ə'filieit]

想一想再看

n. 附属机构,分公司
vt. 使隶属于,接纳

联想记忆
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。