手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 性爱大师第一季 > 正文

性爱大师第1季(MP3+中英字幕) 第16期:迈洛小姐更喜欢女人

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

When I have sex, on my own time, I have sex with women.

我真正享受的性爱,是和女人做。

With Helen, in fact. Helen is my lover.

实际上,是和海伦做。海伦是我的爱人。

So, who's your lover? You must love somebody.

谁是你的爱人?你肯定爱着谁。

I'm married. That's an answer?

我结婚了。这算答案吗?

That's my personal life, which is of no interest to you or anyone else.

那是我的私人生活与你和任何人都无关。

I'll get those magazines.

我去把杂志拿来。

Miss Dimello is a patient.

迪迈洛小姐是我的病人。

I learned long ago not to judge. But I do like your wife.

我早就不对他人指手画脚了。但我真的喜欢你妻子。

And she is down the hall enduring infertility treatments, which is why this all does seem a bit insensitive on your part, if I may be so blunt.

而且她正在走廊尽头做不孕症治疗,恕我直言,这一切从你的角度看来有些不近人情了。

Next time you're blunt, you might also try being right.

下次再直言的时候你最好先了解清楚情况。

I hired you because I need an assistant and because I suspect you might have a gift for the work.

我雇你是因为我需要助手,而且我认为你对这项研究可能有些天赋。

That said, if you're uncomfortable with what I'm doing here, speak now, and I can make other arrangements.

如果你不喜欢我的研究和做法,现在就说清楚我也好做别的安排。

I'm not sure what it is you're doing.

我不知道你到底在做什么研究。

I'm wiring Miss Dimello to monitor her pulse, heart rate, and brain waves to illuminate to my patients, and to the general community, what happens to the body during sexual stimulation and orgasm.

我监测迪迈洛小姐的脉搏,心率和脑电波,从而向我的病人也向大众阐释身体在受到性刺激和达到性高潮时的反应。

The magazines are to help with the stimulation part, because unbeknownst to me, Miss Dimello prefers women, which, to be frank, concerns me because it may, in fact, throw off my data.

这些杂志用于性刺激的部分,因为我才知道迪迈洛小姐更喜欢女人,说实话,我很担心这可能破坏我的研究数据。

Why would it throw off your data?

为什么会破坏你的数据?

Isn't an orgasm an orgasm?

性高潮难道不只是高潮而已吗?

That is one of the many questions I hope to answer.

这也是我希望回答的问题之一。

But as she is my only subject, it really means I have no choice, whatever her orientation.

但鉴于她是我唯一的实验对象,对于她的性取向如何我真的别无选择,都得接受。

So are you interested in the job or not?

所以对这项研究你到底感不感兴趣。

I'm not sure why you chose me. Instinct.

我不知道为什么你会选择我。直觉。

Even though I don't have a college degree or know anything about biology or anatomy. I can teach you.

即使我没有大学文凭也不懂任何生物和解剖学知识。我都可以教你。

If you picked a female M.D. , she'd know all of this already.

如果选一位女医学博士,这些她都懂。

A woman doctor would never jeopardize her career on such a risky subject.

女医生绝不会为了这种冒险的课题把职业生涯置于不顾。

You're jeopardizing yours?

那你不顾你的事业吗?

The study is not approved.

这项研究还未被许可。

So, yes... My career is in jeopardy. I'm going ahead anyway. How can I help?

所以是的我担心...我的事业岌岌可危。无论如何我会继续的。我能做什么?

重点单词   查看全部解释    
illuminate [i'lju:mineit]

想一想再看

vt. 照明,阐释,说明

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
orientation [.ɔ:rien'teiʃən]

想一想再看

n. 信仰,趋向,定位,适应,情况介绍
[计算

联想记忆
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 钝的,迟钝的,直率的
v. 使迟钝,

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
stimulation [.stimju'leiʃən]

想一想再看

n. 刺激,激励,鼓舞

联想记忆
jeopardize ['dʒepədaiz]

想一想再看

vt. 危害,使受危困,使陷危地

联想记忆
jeopardy ['dʒepədi]

想一想再看

n. 危险

联想记忆
insensitive [in'sensitiv]

想一想再看

adj. 不敏感的,麻木不仁的,感觉迟钝的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。