What a nice pass, over to Reed.
漂亮的传球,球传给了里德。
Constance cross the line.
康斯坦斯越线了。
Ahem!
咳咳。
Uh-oh. She's looking at us.
哦喔。她在看我们。
What did she say?
她说什么了?
What? Oh, sorry sir. No one was listening.
什么?对不起先生,没人在听。
Isn't it garbage night?
今晚难道不是垃圾之夜吗?
We let the toilet seat up.
我们把马桶座圈抬上去了。
What? What is it, woman? What?
什么?到底是什么 女人?还有什么?
He's making that stupid face again.
他又摆出那副傻乎乎的表情了。
I could strangle him right now.
我现在就想勒死他。
Signal him again.
再示意他一次。
Ah. So...Riley, how was school?
啊!那么...莱莉,新学校怎么样?
Aw. Waste of time.
噢。简直是浪费时间。
You got to be kidding me.Seriously?
你开玩笑的吧。你认真的?
For this, we gave up that Brazilian helicopter pilot?
就因为这个,我们放弃了那个巴西直升机飞行员?
Move! I'll be Joy.
闪开!我来当乐乐。
School was great. Alright?
学校很好,好了吧?
Riley. Is everything okay?
莱莉,一切都还顺利吗?
Sir, she just rolled her eyes at us.
先生,她刚刚给我们甩了个白眼。
What is her deal?
她想干什么?
Alright, make a show of force.
好了。稍微威胁一下她。
I don't want to have to put the foot down.
我可不想采取极端行动。
No. Not the foot.
别,别动真格。
Riley, I do not like this new attitude.
莱莉,我可不喜欢你这种态度。
Oh. I'll show you attitude, old man.
哼。那就让你见识一下这态度,老东西。
No-no-no-no. Stay happy.
不不不,开心点。
What is your problem? Just leave me alone.
你什么毛病?别管我。
Sir. Reporting high level of sass.
先生,她顶嘴了。高级警报。
Take it to DEFCON 2!
打开二级戒备!
Your heard that gentlemen? DEFCON 2!
听到没有?二级戒备!
Listen, young lady.
听着,女士。
I don't know where this disrespectful attitude came from.
我不知道这失礼的态度是从哪学来的。
You want a piece of this, pops. Come and get it!
你就是喜欢这样对吧?老爸,那就来吧!
Yeah. Well...well...Here it comes.
呃,我... 我...她要爆发了。
Prepare the foot.
强制命令准备。
Keys, to exec position.
钥匙,状态启动。
Ready to launch on your command, sir.
命令语气准备发射,先生。
Just, shut up!
给我闭嘴!
Fire.
开火!
That's it. Go to your room.
够了,回你的房间去。
Now!
现在!
Foot is down. The foot is down.
发射完毕,强制命令成功。
Good job, gentlemen.
干得好,朋友们。
That could've been a disaster.
差点酿成大祸了。