It's like a skipping record. Yeah.
就像张跳针的唱片。 是的。
Every couple's been having this conversation forever.
凡是夫妻都会永远讨论这问题。
Everything that's interesting costs a little money.
所有有意思的事都要花点钱。
So a birth dance, huh?
生育舞蹈,是吧?
Looked a little bit like a mating dance to me.
在我看来有点象交配舞蹈。
No, but really. Women used it when giving birth.
不,是真的,女人临盆时就跳这个。
In part of the world, they still do it.
世上仍有一部分人这么做。
The woman in labor enters a tent and the women of her tribe surround her and dance.
临产的女人进到帐蓬里,同部落的女人围着她跳舞。
And they encourage her to dance with them so as to make the birth less painful.
她们鼓励她一起跳,可以减轻分娩的痛苦。
And when the baby is born, they all dance in celebration.
孩子降生后大家一起起舞庆贺。
I don't think my mom would've gone for that.
我猜我妈妈可不会这样做。
I like the idea of dancing as a common function in life, something everybody participates in.
我喜欢跳舞这类所有人都能参与的活动。
I know. I heard about this old guy who was watching some young people dance. And he said, "How beautiful.
我知道,我听说有个老头,他看到年轻人在跳舞。他说道,"真美。
They're trying to shake off their genitals, and become angels.
他们试图甩掉生殖器以变成天使。"
I like that.
有意思。