谢尔顿,该你出了
Sheldon.
谢尔顿
My enchanted troll bludgeons your screaming harpy With a cursed mace. Game
魔法巨兽用诅咒权杖重击你的惊叫鹰女,游戏结束
Sorry, boys. Say hi to your mother when she picks you up.
抱歉,小子们,替我向来接你们的妈咪问声好
Or I could just tell her later tonight!
还是干脆我告诉他让她晚点来
We pwned them, dude! Up top!
我们揍得他们屁滚尿流,狂顶你,伙计
Look at him.
看啊
Wil Wheaton, my old friend.
威尔·惠顿,我的一生之敌
I have chased you 'round the moons of Nibia
"我穿过尼比亚卫星,跨过安塔里斯漩涡
And 'round the Antares Maelstrom and 'round perdition's ames!
越过毁灭的埃姆斯,不找到你誓不罢休
You know, you keep quoting wrath of Khan, but he was in next generation. It's a totally different set of characters. Silence!
你一直引用《星际迷航:愤怒的可汗》里的台词但他是《星际迷航:下一代》里的人物。角色设定完全不同,肃静
How much longer must I wait for my revenge?
还要等多久,才能了却我的复仇夙愿
Well, if Wil Wheaton and Stuart win their match and we beat Lonely Larry and Captain Sweatpants
如果惠顿和斯图尔特赢了这一局而我们在下一局只要干掉
In the next round, we'll face off for the championship.
寂寞拉里和休闲裤队长我们就会在决赛中碰面
So, my path to satisfaction is blocked by Lonely Larry and Captain Sweatpants.
那么说,挡在我复仇之路上的只剩寂寞拉里和休闲裤队长吗
Very well.
好极了
They must be destroyed.
非摧毁他们不可
Dude, you have to stop talking like that. It's really lame. Silence!
哥们,能别用这种腔调说话了吗?真的很找抽。肃静
So, Penny tells me you're working as a waitress to put yourself through grade school.
佩妮说你一边打工做女招待一边念书
That's pretty great. What are you studying?
太好了,你学什么的
Microbiology.
微生物学
Oh, cool. So you could study me.
酷啊,那你可以研究我了
I don'understand.
什么意思
Microbiology is the study of tiny living things.
微生物学不就是研究微小的生物吗
I know, I'm studying it.
我知道,我学的就是这个
And I said you could study me 'cause I'm a tiny living thing.
所以我说嘛,因为我小巧玲珑呀
It's a joke.
我只是在说笑
Are you sure?
你确定
Do you like Sic-Fiction?
你喜欢科幻小说吗
No.
不喜欢
Role-playing games?
角色扮演游戏呢
Like in the bedroom or like Dungeons and Dragons?
是在卧室玩的呢还是龙与地下城的那种
Either.
都可以
No.
都不喜欢
Gonna be a long night.
漫漫长夜啊
Well, it's your fault.
都是你的错
I had to ask. You didn't have to say yes.
我是被逼无奈,又没逼你非答应不可
You like magic?
喜欢魔术吗
Not really.
不太喜欢
Okay.
好吧
Long-long night.
真是漫,漫长夜啊
I play my endless serpent. Raj will play ecstatic frenzy, Which means Larry will have to play chaos overlord.
我出无境之蛇,装备拉杰的迷乱狂喜那拉里就得出混沌领主
In Captain Sweatpants molten river, I play nightshade dryad. Game, set and match.
加上休闲裤队长的熔融之河 (看这个男人胸前的星星就是在Cos美国队长)而我再出毒葵树妖,你们输了
Now fetch me Wil Wheaton!
威尔·惠顿,准备受死吧!
Bot-tash bir jab-loo-di rekh kkhakkh-o ny!
君子报仇,十年不晚(克林贡语)
Did that guy just say "revenge is a dish best served cold" in Klingon?
那个家伙刚才是不是用克林贡语说了"君子报仇,十年不晚"?
I believe so.
我想是吧
What is wrong with him?
他有毛病啊
Everyone has a different theory.
萝卜青菜各有所爱
How about computers?
那电脑呢
Do you like computers?
喜欢电脑吗
I use them. I don't like them.
我用电脑,但不喜欢
Okay...Puppets?,Where do you stand on puppies?
好吧... 那小狗呢,你觉得小狗怎样
A puppy once bit my face.
有只小狗咬过我的脸
Of course it did.
它们自然咬人啦
How about that? Einstein was wrong.
猜怎么着,爱因斯坦错了
What?
怎么
Approaching the speed of light doesn't slow down time. Approaching them does.
在接近光速的情况下时间不会减慢,和他们在一起时才会变慢
Excuse me.
不好意思
Oh, damn. It's my mother.
见鬼,是我妈
Are you going to answer it?
你要接吗
I'm torn
想接
She might be dying, and, you know,
她可能要死了,要知道
I wouldn't want to miss that.
我可不想错过这一时刻
On the other hand, If I let it go to voicemail, I could play it over and over.
不过话说回来如果转到语音信箱的话,我就能一遍遍地回味了
I know how you feel. My mother makes me crazy.
我理解你,我妈把我逼疯了
Not as crazy as my mother makes me.
不会比我妈更狠的
Oh, yeah?
是吗?
Does your mother call u every day at work to see if you've had a healthy lunch?
你妈也是每天在你上班时打电话来问你是不是吃了健康午餐吗
My mother calls me at workto see if I had a healthy bowel movement.
我妈妈会在上班时打给我问我排便是否正常
Does she lay out your clothes for you in the morning like you're nine years old?
她会把你当9岁的小孩一早帮你搭配好穿的衣服吗
You live with your mother?
你跟你妈一起住
No. That's the sad part.
没有,不幸之处就在于此
Ooh, rough.
太不幸了
Okay, check this out. My mother made me we rubber gloves to kindergarten so I wouldn't pick up a disease from the other children.
好吧,这个怎样,我妈逼我戴着橡胶手套上幼儿园这样就不会从别的孩子那传染到病
That's nothing.
这没什么
I couldn't ride a bicycle 'cause my mother was afraid I'd hit a bump and lose my virginity.
我妈不让我骑自行车因为她怕我撞到什么,从此不再是处女身
You didn't, did you?
你不会还是吧
Not on a bicle.
不是骑车惹的祸
In a Camry.
是在辆凯美瑞里(丰田车系)
Corolla!
我是在辆花冠里(同为丰田车系)
More wine? I'd love some.
-再来点酒,-好的
Listen, you have to come to Shabbat dinner at my house sometime.
改天你一定要来我家尝尝安息日晚餐
Why?
为何
A catholic girl like you, wearing a big cross like that might just give my mother the big brain aneurysm I've been hoping for.
像你这样的天主教女孩,戴着那么大一个十字架说不定我妈就能像我期待已久的那样患上脑部动脉瘤
Okay, but only if you come to Sunday dinner at my house wearing a yarmulke.
好吧,除非你肯戴着犹太小帽礼拜天来我家吃晚餐
It's a date.
一言为定
Am I a matchmaker or what?
我这个媒人厉害吧
Lava Serpent.
熔岩巨莽
Nest of snakes.
巨蟒巢穴
Underworld Guardian.
地狱守卫
We skirmish to the death.
我们俩来单独决一死战
Invisibility Spell.
隐身咒
Luminescence Spell.
发光咒
Water Nymph.
水之女神
Fire Demon.
火之恶魔
Two-headed Tiger.
双头猛虎
Three-headed Lion.
三头雄狮
Sulphur.
硫磺烟熏
Brimstone.
硫云风暴
Problem, Wil Wheaton?
有问题吗,威尔·惠顿
Hang on.
稍等一下
You're holding two Moderate Spell cards, a Small Rock and a Potion of Zancor which will be about as much help as an air conditioner on the ice planet Hoth.
你手里还有两张节制咒卡,一张小碎石卡和一张扎克毒药卡最多也就能在霍斯那个冰冻星球上当空调用用
Your only move is to play the Potion, lose the skirmish, and two moves later, the game.
你唯一能出的招,也就是打出毒药卡
I think he's got me.
我想我输定了
The year was 1995.
那年,是1995年
The place: Jackson, Mississippi.
地点是,密西西比州首府,杰克逊
Having spent ten hours on a bus,
我坐了整整十个小时的汽车
During which I had to twice violate my personal rule against relieving myself on board a moving vehicle...
途中甚至两次违反了我自己定下的规定在行驶的车辆上,上了厕所
I finally arrived at the fourth annual Dixie-Trek convention
等我终于到达
Only to find that my idol Wil Wheaton decided he had better things to do than to show up and sign my Action Figure.
却发现我的偶像威尔·惠顿上别处玩去了决定不过来帮我的超级英雄玩具签名了
What?
什么
You betrayed me, Wil Wheaton.
你背弃了我,威尔·惠顿
Now I have my revenge.
现在,我的复仇来了
You went to the '95 Dixie-Trek?
你去参加了95年那届大会
Oh, dude, my grandmother had just died,
兄弟,当时我祖母刚过世
And I had to go to her funeral.
我得去参加她的葬礼
Your mee-maw died?
你奶奶去世了
That's terrible.
太糟糕了
Yeah, it was.
是啊
But I'm really sorry that I disappointed you.
但我真的很抱歉,让你失望了
No, no, I understand.
不,不,我能理解
Anything happened to my mee-maw, I'd be one inconsolable moon pie.
要是我奶奶有个三长两短我肯定成了伤心欲绝的小甜派
I should clarify that statement by explaining that she calls me "moon pie."
我得澄清一下我这么说是因为,她叫我"小甜派"
It'a special relationship, isn't it,
这是种特别的关系,是吧
Between a boy and his grandmother?
小男孩跟他祖母之间
Oh, yes.
是啊
Okay, great, everybody loves their grandmas!
很好,人人都爱他们祖母
Now, come on, Sheldon, finish him off!
快,谢尔顿,终结他
It's okay, Sheldon. I let you down.
没关系的,谢尔顿是我让你失望了
I deserve it.
我罪有应得
Potion of Zancor.
扎克毒药卡
What are you waiting for?!
你还在等什么
Kill Wil Wheaton! From Hell's Heart, stab at him!
杀了威尔·惠顿渡尽劫波,刺出复仇之剑
I can't.
我做不到
Sure you can. Do it! Do it!
你当然可以做到,快出牌
No.
不
I came here to defeat Wil Wheaton,
我来这是为了打败威尔·惠顿
The man who destroyed my dreams.
那个摧毁了我梦想的人
But I can't defeat Wil Wheaton,the man who loved his mee-maw.
不是这个威尔·惠顿,深爱他奶奶的人
Enchanted Bunny.
魔法小兔
No! Not Enchanted Bunny!
不,别出魔法小兔啊
I call my mee-maw "Nana."
我叫我奶奶,"娜娜"
And she's going be very happy to hear that my Small Rock kills your Enchanted Bunny.
她一定会非常高兴得知我的小碎石卡,杀死了你的魔法小兔
Game over, moon pie.
游戏结束,小甜派
I-I-I don't understand.
我,我不明白
Your grandmother's alive?
你祖母还活着
Oh, you catch on quick.
理解得很快嘛
Come on, Stewie, let's get our prize money.
来吧,斯图,领奖金去
That was fun.
确实很好玩
Wheaton! Wheaton! Wheaton!
惠顿,惠顿,惠顿!!!