手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 摩登家庭第六季 > 正文

摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第164期:阿锈和爱爱船的故事

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

You spent the whole weekend rehashing stories about itchy, rusty, and loveboat.

你整个周末都在重温阿痒、阿锈还有爱爱船的故事。
How is that fun for me? !
我怎么可能会觉得这些东西有趣?!
They were always getting into stuff!
这些梗都超好笑好吗!
I came back here for some compassion, and all you did was lie to me and blow me off so you could keep having your fun while I suffer up there in first class!
我过来想找点安慰,你却对我撒谎,把我撇在一边跑回来接着享乐,我却只能坐在头等舱煎熬!
Oh, my heart goes out to you.
我好同情你。

modern164.jpg

Oh, stick it, Kreskin.

去你的吧,克雷斯金(算命大师)。
I'm sitting next to a cheese-eating racist.
老娘旁边坐着个吃奶酪的种族歧视者。
I'm sorry about your card.
对不起,你的牌被撕了。
Don't be.
不用。
Son of a...All right.
我的...到了。
I'll be back -- pick you up at 6:00.
我六点回来接你。
Now, remember, what did I teach you?
还记得我怎么教你的吗?
Violence solves everything, and don't wind my fist up like Popeye.
暴力能解决一切,还有别像大力水手似的挥拳。
It's not violence. It's self-defense.
不是暴力,是自卫。
You cannot let this kid keep pushing you around.
你不能任他欺负你。
Now, you walk in there like a badass, and you make the best damn lasagna anybody's ever seen.
给我拿出一副恶棍样,走进去做出人所未见的美味千层面。
I appreciate the speech, jay, but I'll handle things my way.
谢谢您的长篇大论,杰,但我会按照我的方式来处理这事。
Kid, one more thing.
孩子,还有一件事。
Don't forget the garlic bread.
别忘了大蒜面包。
Because without that...i- - I get it.
要是没了它... -我懂。
Hey, Delgado.
等等,迪尔加多。
Manny, I'm talking to you.
曼尼,我跟你说话呢。
You want a piece of this?
想要一块这个吗(想打架吗)?
Ow! What was that for?
你这是干嘛?
Looks like I gave you a piece of this.
看来是你被我打了。
What the hell?
你有病啊?
I was just offering you some apple crumble!
我刚问你要不要烤苹果奶酥啊!
What? You were not.
什么?才不是呢。
Yes, I was! I felt bad about teasing you.
我说真的!上次的事我很内疚。
My therapist said I was acting out because of my parents' divorce, so I was trying to be nice.
我的心理医生说我行为失常是因为父母离婚,所以我想跟你和解。
I'm so sorry. I didn't know!
对不起,我不知道!
Good shot, kid!
打得好!
That'll teach you who to pick on, you punk --
现在知道别招惹谁了吧,小赤佬...
Not my boy!
离他远点!
He learned how to punch from the best.
他的拳法可是跟高手学的。
His parents are getting divorced, and he made me that dessert as an apology.
他父母要离婚了,他做了那些甜点来道歉。

重点单词   查看全部解释    
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
crumble ['krʌmbl]

想一想再看

v. 崩溃,弄碎,减亡

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
teasing ['ti:ziŋ]

想一想再看

n. 戏弄

 
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
therapist ['θerəpist]

想一想再看

n. 临床医学家

 
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。