Go on.
继续忽悠
Yeah, and it's just -- it's very hard for him
只是 只是对他来说很困难
to be around you, especially at your...
要面对你 尤其还是
magical brunches where you're just --
在你那美妙的早午餐派对 你是
you're -- you're so... magnetic.
你是那么地有魅力
And then I see the way that he looks at you, and...
而且 我看到他深情凝望你的方式
damn it, pe-- it just makes me so mad
该死 我都快被醋淹死了!!!
That I could just...
我只能...
Really?
是吗
Yeah, oh, you don't know the pain, Cam!
是呀 你根本不能理解这种情伤 小卡
Ohh, boys!
哦 兄弟们
Boys, I can't stand that I'm coming between you!
兄弟们 我真的不想当小三
Not that I'm surprised.
我就知道我的魅力让人无法忘却
I admit I have noticed the stolen glances
我确实注意到你对我暗送秋波
and the yearning in your eyes.
还有你眼中那森森的渴望
Okay. Well, y-you'll forgive us, Pepper,
如果我们推掉了你以后的早午餐聚会
if we sit out your next few brunches?
那佩珀你必须原谅我们
Absolutely.
当然了
I would hate to lose you two.
你们不能来真是太遗憾了
I've always thought of you as being like my
我会一直把你们当成我的
- Sons? - Sons?
-儿子们 -儿子们
"Sons"?
什么"儿子们"
I was gonna say "Brothers."
我本来想说"兄弟"来着
重点解释:
1.go on 继续
例句:Let us go on to the next item on the agenda.
让我们继续讨论议程上的下一个项目。
2.think of 想到
例句:I couldn't think of the name of that man anyhow.
我怎么也想不出那人的名字来了。