We didn't want to come to your party, either.
其实我们也不想去你的派对
What?
什么
Well, you know we love you,
你知道我们是爱你的
but they've just gotten to be so much work over the years, and...
但是这么多年以来 真的成了一种负担
we're all out of cassis.
我们没有黑醋栗甜酒了
I can't bear it!
我受不了了
I will make you a Bellini.
我去给你弄杯贝利尼
Everybody canceled on me!
大家都放我鸽子
And now you two!
现在你们两个也这样
For 15 years,
15年来
I have killed myself setting a community standard
我散尽钱财 心力交瘁
with my fanciful themed brunches
做出各种新奇主题的早午餐
mounted at great personal expense.
给大家制造一个和谐的社区氛围
Well, clearly, I've been a fool.
很明显 我一直都是个傻帽儿
No one likes your brunches, Pepper.
佩珀 没人喜欢你的早午餐
No one likes you.
没人待见你
You're gonna die alone!
你会孤独终老
In a quaint Spanish revival outside of Palm Springs...
在棕榈泉外的西班牙复古风中驾鹤西去
Or La Quinta.
或者奎因塔
Yeah. I told him.
我做了回恶人
Yeah. Yeah, I puzzled that out.
恩 看出来了
I just don't understand this bad section of heaven.
我就是不太明白天堂里坏人待的地方
What if they send you to the wrong place?
要是他们把你送错了地方怎么办
They make mistakes with paperwork sometimes.
有时候资料会填错
I was put in a girls' health class last year
去年我就被错误安排在女性生理健康课上
and had to watch a very disturbing movie.
结果看到了非常可怕滴教育片
Calm down.
淡定
重点解释:
1.puzzle out 苦苦思索而弄清楚或解决
例句:Can you get the puzzle out?
你能猜得出这个谜吗?
2.make mistakes 犯错
例句:We're all liable to make mistakes when we're tired.
人若疲劳谁都可能出差错。
3.calm down (使)平静
例句:Calm down it's nothing to get steamed up about!
冷静一点--没什麽可激动的!