手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 老友记精校版 > 老友记精校版第1季 > 正文

老友记精校版第1季(MP3+中英字幕) 第118期:猴子(6)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Phoebe: Okay, alright, I have a question, then.

好,我倒有个问题。
David: Yeah?
什么?
Phoebe: Um, were you planning on kissing me ever?
你打算过要亲我吗?
David: Uh, that's definitely a, uh, valid question. and, uh, the answer would be yes. Yes I was.
这是个正当而合理的问题。答案是…是的, 是,我想过。
David: But, see, I wanted it to be this phenomenal kiss that happened at this phenomenal moment, because, well, 'cause it's you. Phoebe: Sure.
但我要让这种非凡的事情发生在非凡的时刻,因为是你啊。当然。
David: Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be, and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like...
但等得越久,这个吻就需要显得越非凡,而此时此刻,我想,我需要…
David: Sweep everything off the table and throw you down on it. And, uh, I'm not really a, uh, sweeping sorta fella.
...扫去桌上的一切,将你丢到桌子上,但我不是那种会扫去一切,猴急的男人。
Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sort of fella. I mean, you're a sweeper!...trapped inside a physicist's body.
大卫,我想你是的,你是被困在物理学家体内的猛男。
David: Really?
真的?
Phoebe: Oh, yeah, oh, I'm sure of it. You should just do it, just sweep and throw me.
没错,我敢肯定,行动吧,扫去一切,将我丢上去吧。
David: Now? Now?
在这?现在?
Phoebe: Oh yeah, right now.
对,现在。
David: Okay, okay. Y'know what, this was just really expensive. and I'll take...this was a gift.
好的,来吧...不过这东西很贵的,还有这个,是别人送的。
Phoebe: Okay, now you're just kinda tidying.
额,你这是在清理场地。
David: Okay, okey, what the hell, what the hell.
好吧,管他呢。
David: You want me to actually throw you or youyou wanna just hop?
你想让我丢你上去还是自己跳上去?
Phoebe: I can hop.
我自己跳好了。
Ross: So tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you?
告诉我,'没有约会的约定' 对你们的意义何在?

重点单词   查看全部解释    
pact [pækt]

想一想再看

n. 契约,协定,条约

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。