手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 梅林传奇第一季 > 正文

梅林传奇第1季第12集:To Kill the King 点石成金(22)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

But when I do, you clap me in irons.

但你每次都用铁块打我。
I know I'm not an easy man. My temper blinds me sometimes. There are things that I regret.
我算不上一个和善的人。脾气有时候会让我失去理智。许多事情我都很后悔。
Gwen's father? Yes.
格温的父亲?是的。
Are you saying you were wrong to have Tom killed? Yes.
你承认杀死汤姆是你错了?是的。
Ah. busy day?
今天很忙吧?
Had its moments.I hear that Tauren tried to assassinate Uther.
是忙了一会儿呢。我听说陶伦要谋杀乌瑟。
That's what I hear.
我也听说了。
And that Morgana saved him. How many men were there three four?
然后茉嘉娜救了他。有多少人呢,三四个?
Yeah, something like that.
差不多吧。
Morgana must have shown extraordinary courage to have defended a king against such odds. I suppose you had nothing to do with it.
茉嘉娜能克服这么大的困难拯救我们的国王,她的勇气非同一般。我想你没搀和这事吧。
Oh, you know. Just background stuff.
我嘛。我只是小跟班而已。
No need to be so modest. Merlin. Sorry.
你不用那么谦虚,梅林。对不起。
It's not a criticism. It's compliment.
我没在批评你。这是表扬啊。
Right. Thanks, Gaius.
哦。谢谢你,盖乌斯。

重点单词   查看全部解释    
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾气,性情
vt. 使缓和,调和 <

联想记忆
compliment ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 称赞,恭维,(复数)致意
vt. 称赞,

联想记忆
modest ['mɔdist]

想一想再看

adj. 谦虚的,适度的,端庄的

联想记忆
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。