手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第三册 > 正文

美国语文第三册(MP3+中英字幕) 第4期:建造城堡(1)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

castle1.jpg

LESSON 4

第4课

anger

生气

castle

城堡

foundation

基金会

rattling

活泼的

tower

dismay

沮丧

sofa

沙发

interested

感兴趣

passion

激情

pile

mimic

模型

nodded

点头

exclaimed

声明

already

已经

spilled

泄露

CASTLE-BUILDING

建造城堡

"O pussy!" cried Herbert, in a voice of anger and dismay,as the blockhouse he was building fell in sudden ruin.

赫伯特正在建造的城堡突然倒塌了,他带着愤怒和沮丧叫喊道:“哇,可恶的小猫!”

The playful cat had rubbed against his mimic castle, and tower and wall went rattling down upon the floor.

调皮的小猫咪恰巧从他的模型城堡边窜过去。

Herbert took up one of the blocks and threw it fiercely atpussy.

赫伯特拿起一块积木,拼命地扔向那只小猫。

Happily, it passed over her and did no harm.

积木从它身边擦肩而过,但并没有伤到他。

His hand was reaching for another block, when his little sister Hetty sprang toward the cat, and caught her up.

他又去拿另一块积木,这时,小妹妹海蒂跑过来,抱起了小猫咪。

"No, no, no!" said she, "you sha'n't hurt pussy! She didn't mean to do it!"

“不,不要,别这样!”她说,“你不能伤害小猫咪!它不是有意的!”

Herbert's passion was over quickly, and, sitting down upon the floor, he covered his face with his hands, and began to cry.

赫伯特顿时怒火中烧,坐在地板上,双手捂住小脸哭了起来。

"What a baby!" said Joe, his elder brother, who was reading on the sofa.

正坐在沙发上看书的哥哥乔开腔了:“真是个小孩子!”

Crying over spilled milk does no good.Build it up again.

哭也没用呀,再建一次就行了。

"No, I won't," said Herbert, and he went on crying.

赫伯特一边哭着,一边说:“我才不干呢。”

"What's all the trouble here?" exclaimed papa, as he opened the door and came in.

爸爸开门走进来,问道:“这里发生什么事了?”

"Pussy just rubbed against Herbert's castle, and it fell down,"answered Hetty.

海蒂抢先回答:“小猫咪从赫伯特建造的城堡边经过,把它弄垮了。”

But she didn't mean to do it; she didn't know it would fall, did she, papa?

但是,它也不是有意的。它根本不知道城堡会倒掉,是吗,爸爸?

Why, no! And is that all the trouble?

当然不知道了!这就是你们的麻烦?

"Herbert!" his papa called, and held out his hands."Come."

爸爸一边伸出双手,一边说:“赫伯特,过来。”

The little boy got up from the floor, and came slowly,his eyes full of tears, and stood by his father.

小男孩从地板上起来,慢慢走过去,眼里噙着泪水,站在爸爸身边。

"There is a better way than this, my boy," said papa.

爸爸说:“我的孩子,还有一个好办法解决这个问题,”

If you had taken that way, your heart would have been light already.

如果你能照做的话,心里就会好受些。

I should have heard you singing over your blocks instead of crying. Shall I show you that way?

我应该听到你为积木歌唱,而不是为它哭泣。让我来教你吗?

Herbert nodded his head, and papa sat down on the floor by the pile of blocks,

赫伯特点了点头,爸爸坐在积木旁边的地板上,

with his little son by his side, and began to lay the foundation for a new castle.

小儿子依偎在他身边,开始为一座新城堡奠基。

重点单词   查看全部解释    
mimic ['mimik]

想一想再看

adj. 模仿的,假的 [计算机] 模拟的 vt. 模仿

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
dismay [dis'mei]

想一想再看

n. 沮丧,绝望
vt. 使 ... 灰心,使

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
playful ['pleifəl]

想一想再看

adj. 爱玩耍的,幽默的

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。