"What a wonderful giant you must be!" said Hans.
你一定是个很神奇的巨人,汉斯说。
"Will you come with me? I am going to find a string of pearls that lies at the bottom of the North Sea.
你愿意跟我一起走吗?我要去找一串位于北海海底的珍珠。
When I get it, you can tell me if the king is at his palace, so that I can hurry back and give the pearls to him."
我拿到它的时候,你可以告诉我国王在不在王宫,这样我就能很快地赶回去把珍珠给他。
"You think you will need me, do you?" said the giant. "Well, I'll go along with you."
你觉得你需要我是吗?巨人说,好吧,我和你一起去。
Hans Wins The Princess
汉斯赢得公主芳心
So Hans and the four great giants walked along until they came to the North Sea.
于是汉斯和四大巨人走啊走,一直走到了北海。
Then they got into a boat and rowed far out to the deep water.
接着他们上了一艘船,划向了深海。
The giant who could see so far soon found the place where the pearls lay at the bottom of the sea.
看得远的巨人很快发现了珍珠在海底的位置。
Then the giant whose arms were so long reached down, picked up the pearls, and laid them in the boat.
接着手臂很长的巨人伸出手捡起珍珠,把它们放到了船上。
Hans and the four giants now rowed back to the shore.
接着汉斯和四大巨人划回了岸边。
As soon as they landed, the giant who could hear so well took the cotton out of his right ear and listened to what was being said at the king's palace.
一上岸,听力很好的巨人便拿下了右耳的棉花,听了听王宫里正在说什么。
He heard the people in the palace talking of a wonderful ball that was to be given the very next night, on the princess's birthday.
他听到王宫里的人们正在谈论着一场精彩的舞会,将在明天也就是公主生日的晚上举行。