手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国原版语文课 > 美国原版语文第六册 > 正文

美国语文第六册(MP3+中英字幕) 第377期:向家的方向航行(2)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

When we came to masthead the topsail yards, with all hands at the halyards, we struck up, "Cheerly, men,"

当我们双手拉住升降索,将上桅帆的帆桁升至桅顶时,便开始高歌《欢唱吧,朋友》,
with a chorus which might have been heard halfway to Staten Island.
众人高声齐唱的嘹亮声音也许在斯塔滕岛的半道上就能听到。
Under her increased sail, the ship drove on through the water.
随着船帆升高,这艘船得以在水上继续航行。
Yet she could bear it well; and the captain sang out from the quarter-deck
然而,船帆很好地经受住了考验。船长从后甲板高声喊道:
"Another reef out of that fore topsail, and give it to her." Two hands sprang aloft;
“前上桅帆绕过了暗礁,降帆。”说着,一双手向上举着;
the frozen reef points and earings were cast adrift, the halyards manned, and the sail gave out her increased canvas to the gale.
结冰的暗礁向上凸起,横帆角上的耳索漂起来了,由升降索操纵船帆的帆桁迎风展开。
All hands were kept on deck to watch the effect of the change.
大家都待在甲板上观察这一改变的效果。
It was as much as she could well carry, and with a heavy sea astern, it took two men at the wheel to steer her.
船尽最大可能荷重,海水涌向船尾部,需要两个人来操纵舵轮。
She flung the foam from her bows; the spray breaking aft as far as the gangway.
从船首涌进泡沫,浪花拍打着船尾和舷梯。

航行

She was going at a prodigious rate. Still, everything held. Preventer braces were reeved and hauled taut;

此时,船以惊人的速度航行着。一切都还在意料之中。辅助索托架穿过绳索,然后拉紧。
tackles got upon the backstays; and everything done to keep all snug and strong.
滑轮继续拉后拉索,这一切都是为了绷紧绳索。
The captain walked the deck at a rapid stride, looked aloft at the sails, and then to windward;
船长疾步在甲板上巡查,举目望着船帆,然后迎着风向。
the mate stood in the gangway, rubbing his hands, and talking aloud to the ship:
大副站在舷门里,揉搓着手,大声对船上的人说:
"Hurrah, old bucket! the Boston girls have got hold of the towrope!"
“哇,老古董!波士顿的姑娘们搭紧船缆了!”
and the like; and we were on the forecastle looking to see how the spars stood it,
大副说这些话时,我们站在前甲板上,瞧着圆木如何支撑住托架,
and guessing the rate at which she was going, when the captain called out
大家猜着船的航速有多少。这时船长喊道:
"Mr. Brown, get up the topmast studding sail! What she can't carry she may drag!"
“布朗先生,上中桅拽住船帆!帆要是动的话,托架哪能撑住!”

重点单词   查看全部解释    
stride [straid]

想一想再看

n. 步伐,一大步,大步走,进步
vt. 跨骑

联想记忆
taut [tɔ:t]

想一想再看

adj. 拉紧的,整洁的,紧张的

联想记忆
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
gangway ['gæŋwei]

想一想再看

n. (上下船的)跳板,(剧场﹑ 音乐厅等的)座间甬道,

联想记忆
chorus ['kɔ:rəs]

想一想再看

n. 合唱队,歌舞队,齐声说道,副歌部分,
v

联想记忆
snug [snʌg]

想一想再看

adj. 温暖舒适的,合身的,安全的 v. 使整洁干净,

联想记忆
canvas ['kænvəs]

想一想再看

n. 帆布,(帆布)画布,油画

 
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
prodigious [prə'didʒəs]

想一想再看

adj. 巨大的,惊人的,奇异的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。