手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 英国原版语文课 > 英国原版语文第五册 > 正文

英国语文第五册(MP3+中英字幕) 第124期:风化角(2)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They are often seen singly, or two or three together, far out at sea. Their cry or bark is like the inarticulate human voice; and when all is clear and calm, and no object can be seen around the horizon, it will sometimes startle and appal one, sounding as it does, from the surface of the ocean, like the cry of a man in distress. Near the penguin quarter of this island were thousands of ducks sitting upon their eggs, which sailors and passengers destroyed with remorseless cruelty, shooting and knocking down the birds by hundreds in barbarous sport……

他们经常单独,或两三个在远离海洋的地方一起活动。哭叫声或尖叫声就像人类口齿不清时发出的声音;当一切风平浪静时,在地平线上看不见任何一个物体,它有时会被惊吓到,就像它们发出的声音听起来那个样子,从海面上传来了一声像一个痛苦的男人哭的声音。这个岛的角落处靠近企鹅地方有成千上万的鸭子正坐在他们的鸭蛋上,那里已经被水手和乘客无情而又残酷地摧毁着,以一种野蛮的运动方式射击和击倒数百种鸟类……

ygyw4902.jpg

A month from the Falkland Islands, and this is the first day of smooth sea and warm sun we have enjoyed during all that time! Long and cold have been the days we have spent battling with the rough winds and mountainous seas off Cape Horn. Between south-west and south-east gales on the one side of the Cape, and north-west on the other, our course has been zig-zag and slow. Happily we have escaped injury, except the loss of a jib-boom, and our ship remains tight in spite of all the straining.

从福克兰群岛来到这儿一个月的时间内,在这儿这么长的时间内这是第一天我们可以享受平静的大海和温暖的阳光!在这漫长而寒冷天气中,我们花了很长一段时间与合恩角外狂风和这穷山僻壤做斗争。一边起着西南和东南大风,一边起着西北大风,另一方面,所以我们的进程显得迂回曲折而又缓慢。幸福的是我们没有受伤,除了损失了一部起重机悬臂,尽管所有紧张的压迫向我们袭来,我们的船依然紧密地联系在一起,。
We congratulate ourselves on having weathered the Cape in less time than it often takes, though it was more than is sometimes the fortune of the Cape Hern navigator. One of our seamen had twice before tried the passage, but without success; and after fifty-four days of most fatiguing warfare with contrary winds, his brig opened at the bow, and the crew were compelled to put about and run for Rio Janeiro, where the damaged vessel and cargo were sold for the benefit of the underwriters, and the voyage was abandoned.
我们庆祝我们自己在这风化海角度过了比通常更短的时间,尽管这段风化时间比风华角可以航行的的时间要多。我们中的一个水手以前两次试着通过这条通道,但都没有成功;在经历了与风逆战的54天后,他的禁闭室的门开向拱桥处,并且这组船员不得不放弃现在这条路线追随瑞欧.加纳欧,在这里,为了承销商的利益,他们把损坏的船舶和货物都卖了,并且放弃了这条航线。

重点单词   查看全部解释    
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
mountainous ['mauntinəs]

想一想再看

adj. 多山的,如山一般的

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
congratulate [kən'grætju.leit]

想一想再看

vt. 祝贺

 
bark [bɑ:k]

想一想再看

v. (狗)吠,咆哮
n. 狗吠,咆哮

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
distress [dis'tres]

想一想再看

n. 痛苦,苦恼,不幸
vt. 使痛苦,使苦恼

联想记忆
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。