His treatment of Turgot made Louis look weak and indecisive.
路易对杜尔哥的处理看似软弱而优柔寡断
Labels that would stick.
他的标签粘上就揭不下了
But Louis did have something to celebrate.
但路易也有些值得庆祝的事情
After eight years of marriage,
结婚8年后
he and Marie Antoinette finally managed to start a family.
他和玛丽·安托瓦内特终于设法开始生儿育女
First, a daughter,
最初 是一个女儿
and then an heir to the throne.
之后 是一个王位继承人
The birth of their second child, le Dauphin,
他们第二个孩子 王太子的出生
was enormously important.
是非常重要的
She'd produced a son.
她生下了一个儿子
She'd fulfilled her duty.
完成了她的使命
And that was tremendously important and bolstered her.
这是件大事 也极大地鼓励了她
And the king was extremely pleased.
国王也非常喜悦
Huge celebrations.
举行了一系列重大的庆祝活动
It was seen as a miracle.
这被看作是个奇迹
This little baby really was seen as a saviour.
那个孩子被看做是救世主
He was the boy who was going to save France.
他是将来拯救法国的男孩
The bells rang in Paris,
巴黎的钟声响起
the fountains flowed with wine, the Te Deum was sung.
喷泉喷出美酒 颂歌唱起来
I mean, nothing was neglected.
没有一处被忽视