手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第60期:革命与创新是个漫长的过程

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Louis XVI really does begin his reign

路易的执政生涯开始于
with modernising and adventurous policies,
实行现代而大胆的政策
so this is amodern,
他是一位思想前卫
forward-looking king who would hope to reform France
颇有远见的君主 希望改革法国
and to help France regain its status in the world
并让其恢复过去的世界地位
as well as the leading European power.
同时也重获领导欧洲的力量
Louis' enthusiasm for reform was not shared by most of his courtiers.
路易对改革的热情未被朝臣广泛接受
The palace was full of powerful, landed aristocrats,
凡尔赛宫里到处都是有权有地的贵族
many of them Louis' own relatives.
很多是路易自己的亲属
If Turgot's reforms went through,
若杜尔哥的改革得以实行
they would have to pay taxes like everyone else
他们必须将生平首次
for the first time in their lives.
像其他人一样缴税
And they didn't like that idea at all.
他们绝不喜欢这样的注意
Versailles is becoming an increasingly isolated little world.
凡尔赛宫渐渐变成一个独立的小世界
Nobles who are living uselessly,
贵族们过着无所事事的生活
spending money, relying on court pensions,
流水般花钱 靠宫廷俸禄生活
utterly oblivious to the political issues in France.
完全忽视了法国政务
Certain taxes were not paid by the nobility,
贵族们从不缴税
notably the taille,
特别是地租
poll tax,
人头税
simply wasn't paid by anyone.
完全无人支付
Now, Louis XVI thought this was wrong andaimedto end it.
路易十六认为这是错的 也立志要纠正
重点单词   查看全部解释    
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻阅,示意要求搭车

 
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
adventurous [əd'ventʃərəs]

想一想再看

adj. 爱冒险的,大胆的,惊险的

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客观的,目标的
n. 目标,目的;

联想记忆
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。