手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 高级英语(张汉熙版)第二册 > 正文

高级英语第二册(MP3+中英字幕) 第5课:爱情就是谬误(1)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Love is a Fallacy

第五课爱情就是谬误
MaxShulman
马克斯舒尔曼
Charles Lamb, as merry and enterprising a fellow as you will meet in a month of Sundays, unfettered the informal essay with his memorable Old China and Dream's Child ren. There follows an informal essay that ventures even beyond Lamb's frontier, indeed, "informal" may not be quite the right word to describe this essay; "limp" or " flaccid" or possibly "spongy" are perhaps more appropriate.
查尔斯.兰姆是一个世所罕见的性情欢快、富有进取心的人,他那笔下的散文《古瓷器》和《梦中的孩子》无拘无束、自由奔放。实在令人难忘。下面这篇文章比兰姆的作品更加自由奔放。实际上,用"自由奔放"的字眼来形容这篇文章并不十分确切,或许用"柔软"、"轻松"或"轻软而富有弹性"更为恰如其分。
Vague though its category, it is without doubt an essay. It develops an argument; it cites instances; it reaches a conclusion. Could Carlyle do more? Could Ruskin?
尽管很难说清这篇文章是属于哪一类,但可以肯定它是一篇散文小品文。它提出了论点。引用了许多例证,并得出了结论。卡菜尔能写得更好吗?罗斯金呢?
Read, then, the following essay which undertakes to demonstrate that logic, far from being a dry, pedantic discipline, is a living, breathing thing, full of beauty,passion, and trauma --Author's Note
这篇文章意在论证逻辑学非但不枯燥乏味而且活泼、清新、富于关感和激情,并给人以启迪。诸位不妨一读。作者注
Cool was I and logical. Keen, calculating, perspicacious , acute and astute--I was all of these. My brain was as powerful as a dynamo, as precise as a chemist'sscales, as penetrating as a scalpel. And-think of it! --I was only eighteen.
我这个人头脑冷静,逻辑思维能力强。敏锐、慎重、聪慧、深刻、机智一一这些就是我的特点。我的大脑像发电机一样发达,孳化学家的天平一样精确,像手术刀一样锋利。你知道吗?我才十八岁呀。
It is not often that one so young has such a giant intellect. Take, for example, Petey Butch, my roommate at the University of Minnesota.
年纪这么轻而智力又如此非凡的人并不常有。就拿在明尼苏达大学跟我同住一个房间的皮蒂·伯奇来说吧,

重点单词   查看全部解释    
unfettered ['ʌn'fetəd]

想一想再看

adj. 被除去脚镣的,无拘无束的 动词unfetter

联想记忆
penetrating ['penitreitiŋ]

想一想再看

adj. 敏锐的,尖锐的,穿透的,透彻的

 
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊

 
pedantic [pi'dæntik]

想一想再看

adj. 卖弄学问的,假装学者的,吹毛求疵的,钻牛角尖的

联想记忆
dynamo ['dainəməu]

想一想再看

n. [电]发电机;精力充沛的人

联想记忆
flaccid ['flæksid]

想一想再看

adj. 软弱的,没气力的,无活力的

联想记忆
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
demonstrate ['demənstreit]

想一想再看

vt. 示范,演示,证明
vi. 示威

联想记忆
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。