But compassion, the generation of compassion,
但慈悲,慈悲的产物,
actually mobilizes our immunity.
却可以促进免疫能力。
You know, if compassion is so good for us,
如你所知,如果慈悲是有益的,
I have a question.
我有个问题。
Why don't we train our children in compassion?
为什么我们不以慈悲教育我们的后代?
If compassion is so good for us,
如果慈悲有益,
why don't we train our health care providers in compassion so that they can do what they're supposed to do,
为什么我们不以慈悲培训保健服务的提供者这样他们各尽其职,
which is to really transform suffering?
去真正化解痛苦?
And if compassion is so good for us,
如果慈悲有益,
why don't we vote on compassion?
为什么我们不为慈悲投上一票?
Why don't we vote for people in our government based on compassion,
为什么我们不投票给政府里以慈悲为政的人,
so that we can have a more caring world?
这样我们可以有一个更关爱的世界?
In Buddhism,
佛教里,
we say, it takes a strong back and a soft front.
我们说强健于背而怀柔于胸。
It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
强大的力量才能在各种状况下支撑你。
And that is the mental quality of equanimity.
这是精神上的禅定。
But it also takes a soft front,the capacity to really be open to the world as it is,
但你也需要有个温柔的心以如实地接受和拥抱这个世界,
to have an undefended heart.
不去设防。
And the archetype of this in Buddhism is Avalokiteshvara, Kuan-Yin.
这在佛教中的原型就是千手观音。
It's a female archetype:
这是个女性原型:
she who perceives the cries of suffering in the world.
她感知整个世界苦难的哭喊。
She stands with 10,000 arms,
她有一万个手臂,
and in every hand,
每个手上,
there is an instrument of liberation,
都持有一件法器,
and in the palm of every hand, there are eyes,
每个手掌上都是眼睛,
and these are the eyes of wisdom.
它们都是慧眼。