手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第561期:第三十三章 布兰(9)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Bran shook his head. I was just remembering, he said. Jory brought us here once, to fish for trout. You and me and Jon. Do you remember?

布兰摇摇头。我只是想起从前的事。他说,有一次乔里带我们来这儿抓鳟鱼。就你、我还有琼恩,记得吗?

I remember, Robb said, his voice quiet and sad.

我记得。罗柏说,他的语调平静而哀伤。

I didn't catch anything, Bran said, but Jon gave me his fish on the way back to Winterfell. Will we ever see Jon again?

结果我什么也没抓到,布兰说,可在回临冬城的路上,琼恩却把他抓的鱼都给了我。我们还能再见到琼恩吗?

We saw Uncle Benjen when the king came to visit, Robb pointed out. Jon will visit too, you'll see.

上次国王来访,我们不就看到了班扬叔叔?罗柏告诉他,琼恩也会回来作客,你等着瞧吧。

The stream was running high and fast. Robb dismounted and led his gelding across the ford.

溪流湍急,水势高涨。罗柏下马,牵着坐骑越过浅滩。

In the deepest part of the crossing, the water came up to midthigh. He tied his horse to a tree on the far side, and waded back across for Bran and Dancer.

渡口最深处,水及大腿。他把马儿拴在对岸的一棵树上,然后涉水回来带布兰和小舞过去。

The current foamed around rock and root, and Bran could feel the spray on his face as Robb led him over.

溪流拍打着岩石和树根,激起阵阵飞沫,罗柏当先领他渡河,布兰可以感觉水花溅到脸上。

It made him smile. For a moment he felt strong again, and whole.

他笑了。一时之间,他觉得自己又是身强体壮,四肢健全。

He looked up at the trees and dreamed of climbing them, right up to the very top, with the whole forest spread out beneath him.

他仰望树林,梦想自己能爬上去,攀上树顶,让整片树海尽展眼前。

They were on the far side when they heard the howl, a long rising wail that moved through the trees like a cold wind.

他们抵达对岸时,只听树林里传来一声长嚎,音调渐高,哀叹久长,仿如穿梭林间的一阵冷风。

Bran raised his head to listen. Summer, he said. No sooner had he spoken than a second voice joined the first.

布兰抬首聆听。那是夏天。他说。话音刚落,第二阵嚎声便加入进来。

They've made a kill, Robb said as he remounted. I'd best go and bring them back. Wait here, Theon and the others should be along shortly.

他们杀死猎物了。罗柏边说边骑上马。我看我最好去带他们回来。你在这里等,席恩他们应该马上就到。

背景介绍:

《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。乔治·雷蒙德·理查德·马丁是欧美奇幻小说大师。马丁的作品主要以人物为关注点,描写细腻丰富,突破了幻想文学界固有的创作模式,多次引领阅读潮流。由于马丁的辉煌成就,他被誉为美国的托尔金和新世纪的海明威。从1989年开始,马丁淡出文学界,转而投身演艺界发展,1996年他才重返文坛而开始奇幻文学的创作,处女作便是《权力的游戏》,即为《冰与火之歌》的首部曲。《权力的游戏》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻奖和星云奖年度最佳幻想作品提名,在非官方的不记名奇幻作品投票中,《冰与火之歌》俨然已经可以和《魔戒》平起平坐,作者网站的访问量也是和斯蒂芬·金、J.K.罗琳等不相上下,其受欢迎的程度可见一斑。乔治马丁被时代杂志评选为2011年影响世界的一百人之一。

重点单词   查看全部解释    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。