手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 北欧野生风情录 > 正文

北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第52期:灰海豹

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Sunkissed beaches are ice blasted and exposed right through winter.

有阳光照射的沙滩则被冰覆没直接遭受冬天的摧残。
For grey seals in the Baltic Sea, that's no problem.
对波罗的海的灰海豹来说,这并不是问题。
This is when female seals give birth.
此时是雌性生产的时候。
But the huge males are here too, with one thing on their minds - mating.
然而大块头的雄性也来了,它们只想着一件事——交配。
The mothers need to nurture and protect their babies, but they also need to mate.
妈妈们要养育并保护孩子们,不过它们也需要交配。
The huge marauding males weigh up to 300 kilos.
又大又凶的雄性体重高达三百公斤。
and the infants can be crushed if they get in the way.
如果小海豹碍事的话就有可能被压扁。

灰海豹.jpg

Mating preoccupies both sexes.

交配时,雌雄双方都很投入。
And males battle for access to the best females.
雄性还会为夺取最好的雌性而打斗。
They can cause terrible injuries with their formidable canines to each other and sometimes to the pups.
它们那令人畏惧的犬齿能够造成巨大的伤害,不光伤害对方,有时还会伤到小海豹。
There are often casualties, or even fatalities.
经常会有意外事故甚至死亡。
But the death of a seal pup can be a lifeline for others.
小海豹的死可能是其它动物的救生索。
Scavenging is the sea eagle's lot during the big freeze.
天寒地冻之时,食腐是海雕的特长。
With the ice now forming off shore, winter penetrates the land too.
海面上正在结冰同样,冬天也深入内陆。

重点单词   查看全部解释    
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
eagle ['i:gl]

想一想再看

n. 鹰
vt. (高尔夫)鹰击

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 养育,照顾,教育,滋养,营养品
vt.

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。