Sunkissed beaches are ice blasted and exposed right through winter.
有阳光照射的沙滩则被冰覆没直接遭受冬天的摧残。
For grey seals in the Baltic Sea, that's no problem.
对波罗的海的灰海豹来说,这并不是问题。
This is when female seals give birth.
此时是雌性生产的时候。
But the huge males are here too, with one thing on their minds - mating.
然而大块头的雄性也来了,它们只想着一件事——交配。
The mothers need to nurture and protect their babies, but they also need to mate.
妈妈们要养育并保护孩子们,不过它们也需要交配。
The huge marauding males weigh up to 300 kilos.
又大又凶的雄性体重高达三百公斤。
and the infants can be crushed if they get in the way.
如果小海豹碍事的话就有可能被压扁。
Mating preoccupies both sexes.
交配时,雌雄双方都很投入。
And males battle for access to the best females.
雄性还会为夺取最好的雌性而打斗。
They can cause terrible injuries with their formidable canines to each other and sometimes to the pups.
它们那令人畏惧的犬齿能够造成巨大的伤害,不光伤害对方,有时还会伤到小海豹。
There are often casualties, or even fatalities.
经常会有意外事故甚至死亡。
But the death of a seal pup can be a lifeline for others.
小海豹的死可能是其它动物的救生索。
Scavenging is the sea eagle's lot during the big freeze.
天寒地冻之时,食腐是海雕的特长。
With the ice now forming off shore, winter penetrates the land too.
海面上正在结冰同样,冬天也深入内陆。