手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第78期:中世纪战争(17)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

中世纪战争.jpg

Love is a trick, right after that, played on us by the powers of evolution

爱不过是个笑话 不过是在进化力量下欺骗我们的谎言

Pleasure is the bait laid down by the same, however, the nice thing

快乐也同样只是诱饵 虽然是个美味的诱饵

There is only power

只有力量是最关键的

Power is an individual mind, the mind's power is not enough

对于个体而言 只有精神强大是不够的

Power of the body decides everything in the end

身体强大与否才是决定因素

And only, and this is the key phrase,

力量才是硬道理

"Might is right "

这是一句关键的表达

So this is what Arthur, obviously, is not supposed to agree with,

显然亚瑟并不赞同这种观念

and he's gonna have to fix, but that's how things are, at this point

他不得不进行修正 无奈世事如此

And then they changed back, changed back

所以他们只能不停的变回去

The next little chapter, chapter 6

下一个小章节 第六章

It's almost like an interlude

似乎是一个小插曲

And we'll find this a lot when White is writing different parts of the book

我们会在White的书中找到很多这样的小片段

And sometimes we'll have a real serious chapter

有些章节是系统的

and then a kind of, throw away chapter

有些则是非常零散的

It's like he doesn't wanna bog you down too much,

似乎他并不想让我们过于沉浸在故事当中

and stop reading the book

所以他会停下来

And so, he'll beat you up a little bit,

对你当头棒喝

of trying to get the points across, he wants to get across

告诉你一些他想阐述的道理

And then we'll have some,

也有一些短小的章节

silliest little chapter that doesn't mean anything

是完全没有任何意义的

The only thing I found interesting a particularly chapter was gain in the end

我觉得有趣的一件事是 当我们在最后回过头来看时

where we get more insight

我们会更加明白这一章的含义

After the bird takes Arthur's arrow shot in the sky

当天空中的鸟被亚瑟的箭射中之后

And how Kay and Arthur or Wart reacts

Kay和亚瑟 或者说Wart 都有什么反应呢

And Kay was frightned, he was spooked by this,

Kay受惊了 他被吓坏了

he thinks like a witch did it

他认为这是巫师干的

The boy you know, he needs help, he needs some serious counseling

Wart他被激怒了 怒火冲天

Obviously been in the woods too long alone

这个孩子需要更多的帮助和教导

I'm not saying that Wart's reaction was right,

我并不是说他的反应是正确的

but he was furious, certainly irritated

但显然他待在森林里太久了

We talked, and as we pick up in the next chapter, in chapter 7

接下来我们讲第7章 在第7章中

Merlin's grumble about the athletics

梅林对竞技体育有了怨言

and the normal societies obsessions with athletics

通常 人们都会对竞技体育着迷

And so certainly, some appropriateness in concern, for our own society

因此我们的社会中也会产生一些相应的活动

Unlike some faculty members, I don't view athletics as a whipping boy,

我不像系里的其它人 我并不认为竞技体育是一种折磨

in fact I was our faculty athletic rep to the NCAA for 15 years

事实上 我在NCAA呆了十五年 是我们系的体育代表

And so I'm fairly sympathetic, before my present puniness

在我变得这么脆弱之前 我对体育是深有感触的

I used to weigh about 205 and played football and lacrosse in college,

我曾是个205磅重的运动员 大学时即踢足球又打曲棍球

before my knee went bye-bye

但我的膝盖让我不得不与运动场告别

And they wanted to get out the big night

它们大概是想离家出走开一场晚会

And I said "bye no big night for me "

我只好说 "拜拜 我就不参加晚会了"

重点单词   查看全部解释    
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
sympathetic [.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 同情的,共鸣的
n. 交感神经

联想记忆
interlude ['intəlju:d]

想一想再看

n. 中间,中间时间,介在中间的事件

联想记忆
athletic [æθ'letik]

想一想再看

adj. 运动的,活跃的,健壮的

 
athletics [æθ'letiks]

想一想再看

n. 体育运动,田径

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
grumble ['grʌmbl]

想一想再看

v. 发牢骚,抱怨,轰鸣
n. 怨言,牢骚,轰

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

联想记忆
bait [beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。