手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第84期:书本讨论(4)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

knight.jpg

If people know your first name they can have magical power over you

如果别人知道你的小名 他们将会对你施妖法

So you don't want people to know your name

所以没人想让别人知道自己的小名

How does he feel about wives?

那他觉得妻子们怎么样呢

"'Your wife will scarcely enjoy the life,' Merlin says "

梅林说 "你的妻子几乎没有办法享受生活"

"'I'm not going to have a wife, I think they are stupid I shall have to

"我不会娶妻的 我觉得女人都很蠢 "

have a lady love though,' added the future knight uncomfortably "

"但我会找个淑女做情人"这位未来的骑士局促地添加道

I didn't really like this idea particularly

我其实很不赞赏这种想法

"So I can wear her favor in my helm and do deeds in her honor "

"这样我就可以在她青睐的眼神中 为她的荣誉而战"

Merlin is going to offer him the opportunity to see a knight errant,

梅林将会引荐他去认识一位游侠骑士

a knight who just goes around on quests

一位一直在四处寻求的骑士

This is going to be another departure point of his education

这将会是他教育历程中的另一个起点

Merlin doesn't have anybody particular in mind

梅林没有想到到底是哪位骑士

Notice he let's Arthur choose

因此他让亚瑟自己选一个

He let Arthur choose what kind of fish he wanted to become

他让亚瑟自己选择他想成为的那类鱼中间的一个

He's going to let him choose what kind of hawk he becomes

他让亚瑟自己选择他想成为的那类鹰中间的一个

He says, "Do you have any suggestions?", and he says,

梅林问 "你有什么想法吗"

"Well, I know King Pellinore "

他答 "我知道柏林诺王"

What's Merlin's reaction on page 61, about line 12

我们来看看梅林的反应 在61页第12行

Merlin said, "That would do very well "

梅林说 "那太棒了"

That's exactly what he wants to hold up as an example

那正是他想作为例子的一位骑士

We have another spell to transport them

我们还可以有另一种理解

Then we have this whole contest

然后我们就有了这场辩论

There's a lot of ludicrous stuff in here

这有很多滑稽的事情

For one thing, all the knights are handicapped

首先 所有的骑士身体都有残疾

I guess, it's like a World Boxing Association or something

我想 这大概是个像世界拳击协会或者什么的

You're ranked, like golf, and you try to match up

你被排名 就像高尔夫一样 你试着把别人还有

people who are competitive with one another

他们的比赛对手匹配起来

Merlin asked the other knight who shows up what's his handicap

梅林问另一个骑士 他哪里残疾

and it's said that they will be a good match

来判断他和谁会是一对好搭档

Talked about changing helms, they talk about fumits, silly, silly stuff

谈到改变支配地位 他们谈到昵称 很傻的东西

How does the contest start? What's the point of that?

那这场辩论如何开始呢 辩题是什么呢

They've already been talking to each other

他们已经彼此讨论过了

They know each other's names

他们知道彼此的名字

They've talked about fumits

他们讨论过昵称

They've been around, then what happens?

他们来访 然后发生了什么呢

They end up getting mad

他们愤怒地结束了辩论

We have, kind of, a Form Society, even though they know each other

我们的社会是有形态的 虽然他们彼此都认识

It's just like, even if you're going to play a football game

这就像 即使你和一群人已经在本赛季踢过四场

against somebody you've played four times a season

足球赛了 在开始一个新比赛前

you still have to start off a certain way

你们还是得有个特定的开场方式

There is still going to be a certain form to the contest

辩论也得以某个特定的形式开展

重点单词   查看全部解释    
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔术的,有魔力的,神奇的

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
ludicrous ['lu:dikrəs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的,滑稽的

联想记忆
errant ['erənt]

想一想再看

adj. 错误的,脱离正途的,漫游的

联想记忆
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。