Secretary of State John Kerry met with Arab leaders to quell their fears over Iran-U.S. relations and to lay the groundwork for the upcoming peace talks over the Syrian conflict.
美国国务卿克里会见阿拉伯领导人,平息伊美关系存在的担忧,并为叙利亚冲突即将到来的和平谈判打下基础。
Recent tension between Saudi Arabia and Iran and the lack of a firm agenda has stalled those talks, but diplomats claim they will happen before the Jan. 30 deadline.
最近,沙特和伊朗之间紧张的关系以及缺乏坚定的议程将谈判耽搁,但外交官声称在1月30日最后期限前将召开。
Kerry spoke with the Saudi Foreign Minister and the rest of the Gulf Cooperation Council to assure them they would continue to keep an eye on Iran, a supporter of the Assad regime.
克里与沙特外交部长和海湾合作委员会的其他人说,他们将继续关注阿萨德政权的支持者伊朗。
The foreign ministers also confirmed that negotiations would happen next week in Geneva but did not specify which rebel groups would be involved.
外交部长们也证实,谈判将于下周在日内瓦进行,但没有具体说明哪些反叛组织将参与其中。
Opposition group members and representatives from the Syrian regime would be present but would not have direct contact. Instead, the U.N. Special Envoy would act as the go-between.
反对派团体成员和叙利亚政权的代表将出席,但没有直接联系。相反,联合国特使将作为中间人。
Kerry also promised that a multinational group of over 20 members would meet immediately after the meetings if any problems arise.
克里还承诺如果出现任何问题,一个超过20个成员的多国组织将在会议后立即集会。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。