Amsterdam, 1639.A city flush with new money.
阿姆斯特丹 1639年 一座挥霍着新货币的城市
A century after the Spanish conquest of the new world,
西班牙人征服新世界一个世纪之后
The riches of the Americas and an explosion of global trade
美洲大陆的财富和全球贸易的爆发
Have turned the Netherlands into the richest nation On the planet.
使荷兰成为了世界上 最富有的国家
The Dutch control over half the world's shipping.
荷兰人掌控了全球半数以上的商船
More new millionaires than anywhere else on earth.
造就了世界上数量最多的百万富翁
The highest income per head in Europe.A city in love with gambling.
在欧洲拥有最高的人均收入 这是一座沉迷于赌博的城市
Caught up in the excitement: Jan van Goyen.
沉湎于刺激 扬·范·戈因
Struggling artist,looking for a new way to make his fortune.
一位苦苦奋斗的画家 正在寻找新的方法创造财富
In a wealthy city,a city of great merchants and great enterprises
在一座富裕的城市 一座满是伟大的商人和企业的城市里
he's a guy on the move,and he wants to get in on this action.
他是一个勤奋 毫不懈怠的人 他想靠自己的行动而有所收获
New wealth drives the demand for new luxuries,
新的财富驱使了对于新的奢侈品的需求
And one exotic import has captured The public's imagination: the tulip.
一种奇异的的进口商品 捕获了公众的想象力 这就是郁金香