The Centers for Disease Control released the United States death rate for 2015, and it's the first time the death rate has increased in a decade.
美国疾病控制中心发布2015年美国死亡率,十年来首次出现上升。
The CDC indicated that while it was too soon to find an official cause for the increase,
疾病预防控制中心表示,虽然还不能尽快找到上升的官方原因,
higher rates of suicide, problems with painkiller abuse, and higher rates of Alzheimers could be key factors in the higher rate.
但更高的自杀率、止痛药的滥用问题以及高比例的老年痴呆症可能是更高比率的关键因素。
The number of people who died per 100,000 U.S. residents went from 723 in 2014 to 729 in 2015.
每十万美国居民的死亡人数从2014年的723人上升到2015年的729人。
Further information about the statistic, including a breakdown on death rates by age, religious status, sex, and race will be available in a few months.
有关统计的进一步信息,包括死亡率按年龄、宗教状况、性别和种族的分类将在几个月内公布。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。