The U.S. military says a coalition airstrike that hit Syria early Saturday was meant for ISIS fighters,but it might have hit Syrian regime soldiers instead.
美国军方表示,周六早些时候联军空袭叙利亚旨在打击ISIS武装分子,但击中的可能是叙利亚政权士兵。
Syria's military says at least 62 soldiers were killed while fighting ISIS troops near the city of Deir ez-Zor. And Russia, an ally of Syria, claims the U.S.-led airstrike allowed ISIS forces to advance.
叙利亚军方称,在代尔祖尔附近抗击ISIS军队的62名士兵遇难。作为叙利亚的同盟国,俄罗斯声称美国领导的空袭助长了ISIS力量。
In a statement, U.S. Central Command noted Russian officials were informed of the strike's location in advance, and the attack was halted once Russia raised the possibility that it might have hit Syrian forces.
在一份声明中,美国中央司令部指出,已提前告知俄罗斯官员袭击位置,俄罗斯一提出可能会打击到叙利亚政府军,袭击立即停止。
Syria is currently under a fragile cease-fire agreement brokered by the U.S. and Russia. Russia recently called on the U.S. to rein in certain militant groups accused of violating the truce.
叙利亚目前处于由美俄协调下脆弱的停火协议中。俄罗斯最近呼吁美国控制一些被指控违反停火协议的激进组织。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。