He or the government.The first of Booth's two journal entries ends there.
他 或者美国政府 布思两篇日记中的第一篇写到那里就结束了
He is interrupted by Thomas Jones,Samuel Cox's foster brother.
他被托马斯·琼斯打断了 这人是塞缪尔·考克斯的养兄弟
Cox has asked Jones to see to it that Booth gets across the Potomac to Virginia.
考克斯请琼斯留心 布思穿过波多马克河进入弗吉尼亚州的事
In spite of the 100,000 dollars bounty being offered,
尽管赏金达到了10万美元
Jones keeps Booth and Herold hidden and fed while government troops occupy and sweep through the region.
琼斯一直将布思和赫罗尔德藏好 喂饱 而政府军队正在这个地区进行覆盖搜索
Later, Jones will claim that Booth's singular desire was for newspapers.
后来 琼斯声称布思的唯一要求 就是看到报纸
So, it is here, in the pine thicket,that Booth reads the horrific accounts,
所以 在松木林里 布思看到了那些可怕的记录
the lurid details, and bloody result of Lewis Powell's attack on Secretary of State William Seward.
耸人听闻的细节 以及残忍的行为 获知了刘易斯·鲍威尔 对国务卿威廉·西瓦德的袭击
Murder! He's killing my father!Help!I'm mad.I'm mad.I'm mad.Murder! Stop that man! Murderer!
杀人了 他杀了我父亲 救命 我疯了 我疯了 我疯了 杀人了 拦住那人 杀人了
Miraculously, Secretary of State William Seward is still alive,
奇迹般地 国务卿威廉·西瓦德活了下来
as are all the victims of Lewis Powell's savage attack.
所有遭受残暴的袭击的人都活了下来
And George Atzerodt's intended victim,Vice President Andrew Johnson,has been sworn in as the 17th President of the United States.
乔治·阿兹罗特原本要攻击的人 副总统安德鲁·约翰逊 宣誓就职为第17届美国总统