Thousands of Cubans will soon have internet access in their homes for the first time.
数千个古巴家庭将很快在家里首次接入互联网。
The Cuban government announced the country's state-owned telecommunications company will install internet in about 2,000 homes in Havana.
古巴政府宣布,该国国有电信公司为哈瓦那约2,000户家庭安装互联网。
Those homes will be online for two months. And, if all goes well, authorities say the trial could be extended.
这些家庭将两个月在线。而且如果一切顺利,当局表示试验可以延长。
This is a big step for Cuba, which has one of the lowest online connectivity rates in the world.
这是古巴的一大步,它拥有世界上最低的网络连接率。
Until now, only top officials and certain professionals could get internet access in their homes,mostly because the infrastructure was lacking. Everyone else has relied on public Wi-Fi hot spots or cybercafes to get online.
到现在为止,只有高层官员和某些专业人士可以在他们家里上网,主要是因为缺乏基础设施。其他所有人依靠公共Wi-Fi热点或网吧上网。
Monday's announcement comes about a week after Cuba inked a deal with Google to speed up local access to its services.
周一宣布的约前一周,古巴与谷歌签署了一项协议加快当地访问其服务。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。