Describing an incident that would mark one of the worst of its kind in Syria's six-year civil war, on Tuesday activists said a suspected chemical attack killed dozens of people in a rebel-held area of Syria.
这是叙利亚六年内战中此类事件最为严重的一次,周二,积极分子称在叙利亚叛军占领的地区遭疑似化学武器袭击,造成数十人死亡。
The British-based Syrian Observatory for Human Rights said that 58 people died in the incident in northern Idlib province.
总部设在英国的叙利亚人权观察组织称,在伊德利卜省北部地区58人在事件中死亡。
11 children were among the dead. The agency said "the death toll is expected to rise" because more than 160 people were injured.
死者中有11个孩子。该机构称“死亡人数预计将上升”,因为超过160人受伤。
According to the Associated Press, the pro-opposition Idlib Media Center said dozens of people had been killed.
据美联社报道,亲反对派的伊德利卜媒体中心称有数十人丧生。
It posted pictures to Facebook showing children who either appeared to be dead or incapacitated.
它向脸谱网发布图片,显示那些似乎已经死亡或丧失行为能力的儿童。
Bashar al-Assad's regime in Damascus released no official statement following the reports.
事件发生后大马士革巴沙尔·阿萨德政权没有发布官方声明。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。