On Saturday, tens of thousands of people have taken it to the streets across the United States to protest and pressure President Donald Trump to release his tax returns.
周六,美国各地成千上万的人走上街头,抗议和施压唐纳德·特朗普总统公布他的报税表。
The organized demonstrations are intended to focus on Trump's refusal to disclose his tax-paying history,
该有组织的示威活动聚焦特朗普拒绝透露他的纳税历史,
something his predecessors in the White House have done for more than 40 years.
过去40多年特朗普以前的总统在白宫一直有公布报税。
Critics raised questions about what Trump's tax returns may say about his net worth and his various business ties.
批评者提出了问题,关于特朗普的报税表可能会透露他的净资产和各种业务关系。
Organizers of the "Tax March" are planning events in more than 150 cities, including New York, Washington and Los Angeles.
“税收游行”的组织者计划在150多个城市开展活动,包括纽约、华盛顿和洛杉矶。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转。