When the children grew tired of swinging they went down toward the pasture and picked wild raspberries and ate them.
两个孩子荡够秋千后,一路朝牧场走去,采野悬钩子吃。
Their tongues turned from purple to red. Fern bit into a raspberry that had a bad-tasting bug inside it, and got discouraged.
他们的舌头从紫色变成红色。弗恩咬到一个悬钩子,里面有一只怪味道的甲虫,大倒胃口。
Avery found an empty candy box and put his frog in it. The frog seemed tired after his morning in the swing.
艾弗里找到一个空糖果盒,把青蛙放进去。青蛙荡了一个上午秋千,似乎累了。
The children walked slowly up toward the barn. They, too, were tired and hardly had energy enough to walk.
两个孩子又慢慢地想谷仓走回来。他们也累了,走不动了。
"Let's build a tree house," suggested Avery. "I want to live in a tree, with my frog." "I'm going to visit Wilbur," Fern announced.
“让我们在树上造房子吧,”艾弗里建议说,“我要和我的青蛙住到树上去。”“我去看威尔伯。”弗恩说。
They climbed the fence into the lane and walked lazily toward the pigpen. Wilbur heard them coming and got up.
他们爬过围栏来到小路上,懒洋洋地朝猪圈走过来。威尔伯听见他们走来,站起身子。