The circumstances of the Decembrist Revolt, which happened along with his rise to power, turned him into a radical autocrat.
十二月党人起义就发生在他掌握权力的时候,这让他变成了一个非常激进的独裁者
Nicolas applied his passion for military order to Russian internal government and foreign policy alike under the title of official nationality.
在民族性的名义下,尼古拉斯把他对军事的热情也应用到了内政和外交上
But the cat was out of the bag.
但是秘密泄露了
The forces unleashed by Russia's westernization and statuses of world power could not be suppressed by an active will no matter how strong that will was.
俄国西化所释放出来的势力和世界政要不会忍受这样的压迫,而不管这股力量多么强大
Couple that internal tension with Europe's growing fear of a Pax Russica and you are flirting with disaster.
再加上欧洲内部对俄国强权下的和平产生的畏惧,这样就必然导致灾难
Segment 19b: Catherine the Great. Catherine the Second, Empress of Russia, was born in 1729 as a German princess, Sophia Von Anhalt-Zerst.
片段19b:凯瑟琳大帝,凯瑟琳二世,俄罗斯女皇,出生在1729年,是一位德国公主,名叫索非亚·弗雷德里·卡奥古斯塔
History knows her as Catherine the Great.
史称凯瑟琳大帝
The Empress Elizabeth had chosen Peter the Great's German grandson, Prince Peter of Holstein Gulturb to succeed her as Tsar Peter the Third.
伊丽莎白女皇选择让彼得大帝的德国孙子,荷尔斯泰因的彼得王子接替她成为沙皇彼得三世
Princess Sophie was intended to be his humble and supportive wife.
索菲亚公主本应该是他的贤内助的
On arriving in Russia, Sophie was baptized into the Orthodox Church, renamed Catherine and married off to the Tsarevich Peter.
来到俄国后,索菲亚在东正教的教堂里接受了洗礼,被命名为凯瑟琳,嫁给了皇储彼得
A German through and through, the Tsarevich cared more about his toy soldiers than he cared about his wife.
作为一个地地道道的德国人,皇储更关心他的玩具兵,而不是他的妻子