手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第305期:改变的时机(11)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Even under the best of circumstances, a person of Nicholas' limited intelligence and non-existent willpower would have made poor Tsar.
  • 即使是在最好的条件下,尼古拉这种才智有限、没有钢铁意志的人也很难当好沙皇的
  • Together with his iron-willed but equally dim wife, born Princess Alex of Hesse.
  • 再加上他那意志坚强但是同样昏庸的妻子——原来黑森的爱丽丝公主
  • Emperor Nicholas the Second would be burning down the house.
  • 尼古拉二世就注定难逃厄运了
  • Segment 20c: War and Revolution.
  • 片段20c:战争与革命
  • May 18th, 1896, was coronation day for Emperor Nicholas the Second and his wife the Empress Alexandra.
  • 1896年5月18日是尼古拉二世和皇后亚历山德拉的加冕日
  • On the coronation eve, thousands of Muscovites gathered in the field near the festivities, hoping they would receive some expensive souvenirs.
  • 在加冕前夕,数千名莫斯科人聚集在庆典附近的田野,希望可以得到一些昂贵的纪念品
  • At dawn, chaos erupted and the undermanned police force could not establish order.
  • 黎明时分,混乱发生了,配给不足的警力完全不能保持秩序
  • 1,300 people were trampled to death and likely another 1,300 injured.
  • 1300人被踩踏致死,很可能另外1300人受伤
  • But the coronation went on, and that night Nicholas and Alexandra attended all the formal balls held in their honor.
  • 但是加冕还是照常进行,当天晚上尼古拉和亚历山德拉还是参加了所有为他们举办的舞会
  • The remaining 23 years of their reign went little better!
  • 接下来的23年的统治也没有好到哪去
  • Once crowned, Nicholas announced his intent to reign in the autocratic Romanov tradition.
  • 加冕之后,尼古拉宣布他打算按照罗曼诺夫家族传统的独裁方式统治
  • Since he and Alexandra both believe in the concept of official nationality, the opinions of the Russian people were insignificant.
  • 由于他跟亚历山德拉都深信官方民族主义的正确性,俄国人民的意见就变得不重要了


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:

简述各小节内容,亚历山大二世的统治,尼古拉二世的统治,俄国参加一战及其影响,结语。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
insignificant [.insig'nifikənt]

想一想再看

adj. 无关紧要的,可忽略的,不重要的,无用的

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
segment ['segmənt]

想一想再看

n. 部份,瓣,弓形
vt. 分割

联想记忆
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。