The Japanese initially had the advantage because of their greater concentration of forces.
日军最初由于密集的军事力量而占有优势
Russian reinforcements on the other hand had to be sent the length of the Trans-Siberian Railway.
俄国的援军则必须要通过跨西伯利亚铁路才能被送到
While the Russian far east fleet was being shot to bits by the Japanese navy and land based artillery,
而俄国的远东舰队则被日本的陆军和海军击溃
Nicholas the Second ordered his Baltic fleet to sail two thirds of the way around the globe to join in the fight.
尼古拉二世命令他的波罗的海舰队绕过地球三分之二的距离去加入战斗
By the time the Baltic fleet arrived, Russian land forces had already surrendered Port Arthur and mucked it, but orders were orders.
当波罗的海舰队到达的时候,俄军已经献出了阿瑟港,但命令就是命令
And the Baltic fleet was send to the bottom of the ocean by Japanese gunfire.
波罗的海舰队被日军的炮火送进了大洋深处
By this time, both nations were ready for peace, even if Nicholas the Second personally wasn't.
这时,两国都打算议和,即便尼古拉二世本人并不太情愿
And a peace was brokered by President Theodore Roosevelt in 1906.
1906年在罗斯福总统的调解下两国达成和平
The terms were comparatively equal, but the world wasn't fooled.
条款相对来说比较公平,但是世人不傻
David had taught Goliath a lesson and for the second time in 50 years, Russia's military was the joke of the world.
大卫王给了歌利亚一个狠狠的教训,五十年内又一次,俄罗斯军事力量成了整个世界的笑料
Kaiser Wilhelm was smiling, oppressed people around the world started to hope that the colonial era was coming to an end.
威廉二世笑了,世上被压迫的人民都开始希望殖民时代开始走向终结
Yet this so-called victorious little war had further drastic consequences on the home front.
然而这场所谓的小胜仗在俄国前线却造成了灾难性的后果