Hello, you're watchting BBC world news, I'm David Eads. These are the headlines.
大家好,您正在收看BBC世界新闻,我是大卫·伊兹,新闻头条。
The biggest changes to the US tax system for 30 years are on course to become law later on Wednesday.
美国税制30年来最大的改变即将于周三成为法律。
They would hand Donald Trump the first big legislative win of his presidency.
他们将提交唐纳德·特朗普上任以来的首次立法胜利。
Republicans say the reforms will boost growth.
共和党称此次改革会促进增长。
Campaigning for Thursday's election in the Spanish region of Catalonia has come to an end.
西班牙加泰罗尼亚地区周四的选举运动已经结束。
The crisis was triggered there when an illegal referendum was held in the region and the Catalan government declared independence from Spain.
触发此次危机的因素是该地区进行了非法公投,并且加泰罗尼亚政府宣布从西班牙独立。
In her first broadcast TV interview a former colleague of the Hollywood producer Harvey Weinstein has told the BBC how she was warned about his behavior.
好莱坞制片人哈维·温斯坦的一名前同事在首次无线电采访中称有人提醒过她要小心温斯坦的行为。
Mr. Weinstein denies all allegations of non-consensual sex.
温斯坦否认了所有的非自愿性行为指控。
Twelve people including one child have been killed after their tour bus lost control and overturned on a motorway in southeastern Mexico.
墨西哥东南部一辆旅游车失去控制并侧翻在高速公路上,有12人遇难,其中一人是小孩。
The bus was carrying foreign tourists and their local guides to Mayan ruins.
该旅游车正带着外国游客和当地导游前往玛雅遗址。