手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第367期:在幕后彷徨(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Jobs was, in fact, trotted out for Macworld right at the beginning of January, and this reaffirmed his opinion that Amelio was a bozo.

事实上,在1月初的Macworld活动上,乔布斯就做起了形象大使,而这次的经历让他更坚定地认为,阿梅里奥就是个笨蛋。
Close to four thousand of the faithful fought for seats in the ballroom of the San Francisco Marriott to hear Amelio's keynote address.
将近4000位忠实粉丝争先恐后地汇集到旧金山万豪酒店的大宴会厅,聆听阿梅里奥的主题演讲。
He was introduced by the actor Jeff Goldblum.
介绍他上台的是演员杰夫·高布伦。
"I play an expert in chaos theory in The Lost World: Jurassic Park," he said.
“在《侏罗纪公园2:失落的世界》里,我饰演了一位混淹理论专家。”他说,
"I figure that will qualify me to speak at an Apple event."
“我想,这使我有资格在苹果的活动上讲话。”

双语有声读物 乔布斯传

He then turned it over to Amelio, who came onstage wearing a flashy sports jacket and a banded-collar shirt buttoned tight at the neck,

然后他把舞台交给了阿梅里奥。阿梅里奥走上台来,穿着件闪光的休闲夹克,里面是件立领衬衫,领子紧紧地贴着脖子,
"looking like a Vegas comic," the Wall Street Journal reporter Jim Carlton noted,
“看起来像拉斯韦加斯的滑稽演员。”《华尔街日报》的记者吉姆·卡尔顿后来写道。
or in the words of the technology writer Michael Malone, "looking exactly like your newly divorced uncle on his first date."
或用另一位科技作家迈克尔·马隆的话说,“看着就像是你刚离婚的舅舅第一次出来约会”。
The bigger problem was that Amelio had gone on vacation, gotten into a nasty tussle with his speechwriters, and refused to rehearse.
更大的问题是,阿梅里奥之前去度假了,又跟他的演讲稿作者大吵一架,而且拒绝彩排。
When Jobs arrived backstage, he was upset by the chaos,
当乔布斯到达后台时,对现场的混乱局面备感沮丧,
and he seethed as Amelio stood on the podium bumbling through a disjointed and endless presentation.
看着阿梅里奥站在讲台那儿笨拙地做着前后脱节没完没了的演讲,乔布斯气愤不已。

重点单词   查看全部解释    
qualify ['kwɔlifai]

想一想再看

vt. 使合格,限定,描述
vi. 合格,取得

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
rehearse [ri'hə:s]

想一想再看

vt. 预演,排演,预先演习,详述,复述 vi. 参加彩

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
comic ['kɔmik]

想一想再看

n. 连环图画,喜剧演员,喜剧元素
adj.

联想记忆
tussle ['tʌsl]

想一想再看

n. 扭打,斗争,论争 vi. 扭打,打斗

联想记忆
onstage ['ɔn'steidʒ, 'ɔ:n-]

想一想再看

adj. 台上的;台上演出的 adv. 上台;上场

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。