手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第377期:在幕后彷徨(13)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

By then the press had turned against Amelio.

另外,媒体也不再支持阿梅里奥。
Business Week ran a cover asking "Is Apple Mincemeat?";
《商业周刊》的封面标题以问句开场:“苹果一盘散沙?”
Red Herring ran an editorial headlined "Gil Amelio, Please Resign";
《红鲱鱼》杂志刊登了一篇编者按,大标题是“吉尔·阿梅里奥,请辞职”。
and Wired ran a cover that showed the Apple logo crucified as a sacred heart with a crown of thorns and the headline "Pray."
而《连线》杂志的封面上,苹果的标志变成了一颗恐惧之心,戴着荆冠,被钉在十字架上,标题是“祈祷”。
Mike Barnicle of the Boston Globe, railing against years of Apple mismanagement, wrote,
《波士顿环球报》的迈克·巴尼克尔抱怨苹果多年来经营不善,写道:
"How can these nitwits still draw a paycheck when they took the only computer that didn't frighten people
“那些笨蛋怎么还在拿工资?他们手里有举世无双的不让人望而生畏的电脑,
and turned it into the technological equivalent of the 1997 Red Sox bullpen?"
却把它变成了1997年波士顿红袜队替补队员的技术水准。”

双语有声读物 乔布斯传

When Jobs and Amelio had signed the contract in February, Jobs began hopping around exuberantly and declared,

乔布斯和阿梅里奥在2月份签订最终协议后,兴高采烈蹦蹦跳跳地宣布,
"You and I need to go out and have a great bottle of wine to celebrate!"
“你跟我要出去喝瓶好酒庆祝一下!”
Amelio offered to bring wine from his cellar and suggested that they invite their wives.
阿梅里奥提议从他的酒窖拿酒,带上夫人们一起庆祝。
It took until June before they settled on a date, and despite the rising tensions they were able to have a good time.
直到6月份他们才敲定这个时间,尽管气氛日益紧张,他们还是过得很愉快。
The food and wine were as mismatched as the diners;
食物和酒恰如共进晚餐的人一样不搭调:
Amelio brought a bottle of 1964 Cheval Blanc and a Montrachet that each cost about $300;
阿梅里奥带了一瓶1964年的白马庄和一瓶蒙哈榭,每瓶价值均为300美元左右,
Jobs chose a vegetarian restaurant in Redwood City where the food bill totaled $72.
而乔布斯选择了雷德伍德的一家素食餐厅,餐费总共72美元。
Amelio's wife remarked afterward, "He's such a charmer, and his wife is too."
阿梅里奥的妻子后来评价说,“他真是有魅力,他夫人也是。”

重点单词   查看全部解释    
mismanagement

想一想再看

n. 管理不善;处置失当

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
resign [ri'zain]

想一想再看

v. 辞职,放弃,顺从,听任

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

联想记忆
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
frighten ['fraitən]

想一想再看

vt. 使惊吓,惊恐
vi. 惊吓

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
editorial [.edi'tɔ:riəl]

想一想再看

n. 社论
adj. 编辑的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。