When the war ended in the pacific and all was said and done, western and soviet soldiers alike came home.
战争最终结束于太平洋,该说该做的都实现了西方士兵和苏联士兵都回归了故土
In the United States, war was followed by 5 years of peace, and by prosperity.
在美国,战后紧随而来的是5年的和平和繁荣
The people of the Soviet Union were not as lucky, immediate prosperity was not likely given the horrible wreckage caused by the war.
但苏联人民就没有这么幸运了,由于战争带来的巨大破坏,迅速的繁荣很难实现
Still, the Soviet people hoped at least for an end to the long work days and awful working conditions that they had endured the last four years.
然而,苏联人民希望至少他们过长的工作时间和糟糕的工作环境方面能够有所改进,这些都是他们之前的4年所经受的
But to Stalin the great patriotic war was yet another means to an end
但对于斯大林来说,伟大的卫国战争只不过是另一条通向结果的道路,
just another battle, another chapter in the great struggle between communism and capitalism.
只是另一场战争,另一次伟大的抗争发生在共产主义和资本主义之间
For Stalin the war never ended, it merely passed to a different phase.
对于斯大林来说战争从未结束过,只不过过渡到了不同的阶段
The Soviet Union's new priorities were to rebuild from the great patriotic war
苏联新的工作重心是在卫国战争后重建家园
to export communism to the world and to ensure the long term stability of the Soviet Union.
像全世界输出共产主义,以及确保苏联的长期稳定
These last two priorities required a huge military and the ability to deploy nuclear bombs.
最后的两条重心需要强大的军事和利用核弹的能力
The third and most important priority also required creating a wall of client states between the USSR and the west.
第三个也是最重要的一条重点,也要求创立一系列的附庸国作为一面墙隔在苏联和西方国家之间