手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 3 英语高级听力 > 正文

Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第15课(3)

来源:可可英语 编辑:kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Today, Van Gordon Sauter, the President of CBS News resigned from his job.

今日,CBS总裁Van Gordon Sauter辞职。
This resignation, the latest move in a CBS shake-up, which yesterday brought the ouster of CBS Chief Executive Officer Thomas Wyman.
Van Gordon Sauter的辞职,是CBS改革的最新举措,此举在昨日导致了CBS首席执行官托马斯·怀曼的下台。
He was replaced by Laurence Tisch, the company's leading stockholder.
CBS主要股东劳伦斯·蒂施接替了他的职务。
Also, yesterday, the 82-year-old founder of CBS, William Paley, came out of retirement to become the company's Chairman.
同样在昨日,82岁的CBS创始人威廉·佩利退休,成为CBS董事长。
Writer Ken Aleter says the CBS Board probably put the changes into motion even before the Board meeting yesterday.
作家肯·阿尔特说,CBS可能没等昨天的董事会召开,就已将这些议案付诸实施。
"There was a regularly scheduled Board dinner, and informal dinner the night before, which is normal for a Board monthly Board meeting.
“每次月度董事会议召开之前都会安排常规非正式晚宴,这是正常情况。
And Wyman cancelled it, feeling that the Board was so polarized in the battle between Laurence Tisch and Paley on one side,
而Wyman把它取消了,感觉董事会在Laurence Tisch与Paley争锋一事上的态度两极分化。
and Thomas Wyman and some of the Board members who are supporters of his on the other.
而Thomas Wyman和一些支持托马斯的董事会成员站在另一边。
But the Board decided to meet anyway without Tisch or Paley or Wyman, and they apparently met till quite late, which would be Tuesday night.
但董事会决定,即便蒂施、佩利或怀曼拒不出席,会议也将召开,而且他们显然开到很晚,可能到了周二晚上。
Then at the meeting yesterday, Mr Wyman presented a budget as planned, and apparently, the Board unanimously was dissatisfied with that budget presentation.
随后,在昨天的会议上,怀曼先生按计划提交了一份预算,显然,董事会对这份预算报告表示了一致的不满。

CBS

And then it was learned that, in fact, there had been, at least I'm informed, that there were overtures made by Wyman and by others aligned with him to try and sell the company,

然后,据了解,事实上,至少有人告诉我,怀曼与他人结盟,策划了这次人员变动,试图将公司卖掉。
try and find a white night to stave off Laurence Tisch and Bill Paley."
试图找到一个持久的办法来阻止劳伦斯·蒂施和比尔·佩利。”
"Last minute scrambling by Wyman?"
“而在最后一分钟,怀曼把它抢走了?”
"Yes, and in the end, the Board asked Tisch and Paley to leave, and then they asked Wyman to leave.
“是的,最后,董事会请蒂施和佩利离开,然后也请怀曼离开。
So the 3 principle actors in this drama were out of the room when the Board discussed it, and I'm told, unanimously reached the judgment that it was time for a change."
因此,当董事会讨论此事时,这三个主角都不在场,据我所知,董事会一致认为变革正当此时。”
"So it's not really fair to say that Laurence Tisch came rolling into that meeting and just took it over."
“所以说劳伦斯·蒂施赶来参加会议,接管此事,并不公平。”
"Well, apparently the Board took it over.
“嗯,显然董事会接管了此事。
What happened was, as of late last week, this Board was ready to support Tom Wyman.
事实上是,上周晚些时候,这个董事会已经准备好了要支持托马斯·怀曼。
Something happened in the last several days to turn this Board around.
而过去几天里发生了一些事情,扭转了这一局面。
And I think, in part, that something that happened was a growing sense of dissatisfaction with Wyman.
我认为,在某种程度上,对怀曼的不满愈发累积正是所谓“发生的一些事情”。
And I suspect also, a sense that the Board probably had that the continued blood-letting in the press,
而且我也怀疑,董事会可能在新闻界有过持续的放血行为,
would only continue if Wyman remained the helm, and they had to stop it."
如果怀曼继续掌舵,他们只能继续下去。
"Yeah. Let me ask you for a very simplistic answer to a complicated question here.
“是的。让我问你一个复杂的问题,请你给出一个非常简单的答案。
CBS got into this sort of trouble because of problems endemic to the television industry now, or because of mismanagement of CBS?"
CBS陷入了这样的麻烦,是因为现在电视行业的问题,还是因为CBS管理不善?”
"Both. Clearly, same thing is happening in all the networks.
“两者都有。很明显,整个行业都在上演同样的剧本。
They're facing a future, at least the immediate future, no longer grow at the same rate they used to, which is 10, 12, 14 percent a year.
他们面临的未来,至少是近期,它们不会再以过去的速度增长,维持每年10%、12%、 14%的增长率。
Revenues are declining at all three networks.
三个公司的总收入都在下降。
Advertisers are finding other outlet for their money, more efficient outlets, cheaper outlets for their money.
广告商正在寻找其他投资渠道,寻找更加有效,更加便宜的渠道。
There's new competition from the 4th network, from technology, from cable.
竞争来源于第四家公司,来源于技术,来源于有线电视。
Second, there was a feeling that, Wyman, though he was a good manager on paper and had a good strong managerial background, was not a people manager.
第二,有一种感觉,怀曼,虽然他理论上是一个很好的经理,有很好的管理背景,但他不是一个人民经理。
Television is populated by a lot of famous people, who have rather large egos.
电视里名人荟萃,他们重视自我。
They're also rather large talents.
他们也是高水平的人才。
But in any case, those egos require some stroking.
但无论如何,这些自尊需要一些抚摸。
Tom Wyman was not a stroker.
托马斯·怀曼不是一个抚摸者。
He was a go-by-the-book find of manager.
他只是在照本宣科。
So he was a stranger, for instance, to the most important division of CBS, not the division that produces the most money,
所以他是个陌生人,比如CBS最重要的部门不是最赚钱的部门,
but the one that produces the most prestige, and that's the news division."
但这个部门最具威信,它就是新闻部门。”
"The CBS News people, as you mention, have been disenchanted of late, and they're probably encouraged by this move,
“正如你所说的,CBS新闻的人近日已不再抱有幻想,他们可能受到此事的鼓励,
but specifically, what were they fussing about?
但具体说来,他们在抱怨什么呢?
How have they been mismanaged? Can anyone say?"
他们又是如何经历管理不善的呢?有人能说吗?”
"Well, I think there are probably a thousand different stories.
“嗯,我想这里面的故事千千万万。
One story that's received a lot of prominence in the last week is Bill Moyer's story,
而比尔·莫耶的故事在上周得到了广泛关注,
which is a feeling that the entertainment values at CBS have been enshrined at the expense of news values.
这是一种感觉,CBS已因娱乐价值牺牲了其新闻价值。
That, however, is probably also a little simplistic if you go back to Edward R.Morrow, the late sainted Edward R.Morrow, who's a wonderful journalist,
然而,如果你回到这位已故的圣人爱德华·R·莫罗的时代,问题就可能有点过于简单化了,他是一位出色的记者,
but who was also a journalist who sometimes enshrined entertainment values,
但他也是一个有时会体现娱乐价值的记者。
for instance, if you go back and look at person-to-person interviews that he did on a program called 'Person to Person",
比如,如果你回去看看他做过的访谈节目《面对面》,
it was a kind of a 'Gee, whiz, oh gosh, it's so nice to be invited into your home' kind of an atmosphere, and hardly hard news.
在那里,嘉宾们情绪放松,怡然自得,根本不是那种硬料新闻的节目。
But I think Moyers' complaint suggests how polarized the situation at CBS is."
但我认为莫耶的抱怨,也表明CBS的形势的确两极分化。
"Ken Aleter. He's the author of the book, Greed and Glory on Wall Street, talking with us in New York."
“肯·阿尔特,《华尔街的贪婪与荣耀》的作者,从纽约与我们连线。”

重点单词   查看全部解释    
endemic [en'demik]

想一想再看

adj. 风土的,地方的
n. 地方病,风土病

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
mismanagement

想一想再看

n. 管理不善;处置失当

 
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂
vi. 为 ..

 
outlet ['autlet]

想一想再看

n. 出口,出路,通风口,批发商店

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。